நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? |
-- ک-- ه---م؟
ما کجا هستیم؟
-ا ک-ا ه-ت-م-
---------------
ما کجا هستیم؟
0
mâ -------s-im?
mâ kojâ hastim?
m- k-j- h-s-i-?
---------------
mâ kojâ hastim?
|
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்?
ما کجا هستیم؟
mâ kojâ hastim?
|
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். |
-ا -- --ر-ه---تی-.
ما در مدرسه هستیم.
-ا د- م-ر-ه ه-ت-م-
--------------------
ما در مدرسه هستیم.
0
m- d-r-m--r-se---s-im.
mâ dar madrese hastim.
m- d-r m-d-e-e h-s-i-.
----------------------
mâ dar madrese hastim.
|
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம்.
ما در مدرسه هستیم.
mâ dar madrese hastim.
|
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. |
---کلاس-----م.
ما کلاس داریم.
-ا ک-ا- د-ر-م-
----------------
ما کلاس داریم.
0
m--kel-s- -ars dârim
mâ kelâse dars dârim
m- k-l-s- d-r- d-r-m
--------------------
mâ kelâse dars dârim
|
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது.
ما کلاس داریم.
mâ kelâse dars dârim
|
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். |
---ها--ا-ش آم--ا----ا-----ن--
اینها دانش آموزان کلاس هستند.
-ی-ه- د-ن- آ-و-ا- ک-ا- ه-ت-د-
-------------------------------
اینها دانش آموزان کلاس هستند.
0
â-h--dâ-esh----o-ân ha-ta-d.
ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
â-h- d-n-s---m-o-â- h-s-a-d-
----------------------------
ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
|
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள்.
اینها دانش آموزان کلاس هستند.
ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
|
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். |
این -ان----لم---ت-
این خانم معلم است.
-ی- خ-ن- م-ل- ا-ت-
--------------------
این خانم معلم است.
0
i- -hâno--e-m----- a--.
in khânom-e moalem ast.
i- k-â-o--- m-a-e- a-t-
-----------------------
in khânom-e moalem ast.
|
அவர் பள்ளி ஆசிரியர்.
این خانم معلم است.
in khânom-e moalem ast.
|
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). |
این--لا- --ت.
این کلاس است.
-ی- ک-ا- ا-ت-
---------------
این کلاس است.
0
in-k----e d-rs a--.
in kelâse dars ast.
i- k-l-s- d-r- a-t-
-------------------
in kelâse dars ast.
|
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை).
این کلاس است.
in kelâse dars ast.
|
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? |
---ر --یم؟
چکار کنیم؟
-ک-ر ک-ی-؟-
------------
چکار کنیم؟
0
m---he----mi-o-i-?
mâ chekâr mikonim?
m- c-e-â- m-k-n-m-
------------------
mâ chekâr mikonim?
|
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்?
چکار کنیم؟
mâ chekâr mikonim?
|
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். |
م- -ر---یخوا--م-
ما درس می-خوانیم.
-ا د-س م--و-ن-م-
-------------------
ما درس میخوانیم.
0
mâ d-r- ---h-ni-.
mâ dars mikhânim.
m- d-r- m-k-â-i-.
-----------------
mâ dars mikhânim.
|
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம்.
ما درس میخوانیم.
mâ dars mikhânim.
|
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். |
م--زب-- -اد -ی-ی----
ما زبان یاد می-گیریم.
-ا ز-ا- ی-د م--ی-ی-.-
-----------------------
ما زبان یاد میگیریم.
0
mâ --- -a--n--------i--m.
mâ yek zabân yâd migirim.
m- y-k z-b-n y-d m-g-r-m-
-------------------------
mâ yek zabân yâd migirim.
|
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம்.
ما زبان یاد میگیریم.
mâ yek zabân yâd migirim.
|
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். |
-ن انگل-س- --د----یر-.
من انگلیسی یاد می-گیرم.
-ن ا-گ-ی-ی ی-د م--ی-م-
-------------------------
من انگلیسی یاد میگیرم.
0
man eng-lis--yâ--mi-ir-m.
man engelisi yâd migiram.
m-n e-g-l-s- y-d m-g-r-m-
-------------------------
man engelisi yâd migiram.
|
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன்.
من انگلیسی یاد میگیرم.
man engelisi yâd migiram.
|
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். |
ت- اس--نیای- -ا--م--گ-ر-.
تو اسپانیایی یاد می-گیری.
-و ا-پ-ن-ا-ی ی-د م--ی-ی-
---------------------------
تو اسپانیایی یاد میگیری.
0
t--es-âni-â-- ----mi-ir-.
to espâni-â-i yâd migiri.
t- e-p-n----- y-d m-g-r-.
-------------------------
to espâni-â-i yâd migiri.
|
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய்.
تو اسپانیایی یاد میگیری.
to espâni-â-i yâd migiri.
|
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். |
-و --رد) آل------اد-م-----د.
او (مرد) آلمانی یاد می-گیرد.
-و (-ر-) آ-م-ن- ی-د م--ی-د-
------------------------------
او (مرد) آلمانی یاد میگیرد.
0
oo âl-ân- --d m-g---d.
oo âlmâni yâd migirad.
o- â-m-n- y-d m-g-r-d-
----------------------
oo âlmâni yâd migirad.
|
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான்.
او (مرد) آلمانی یاد میگیرد.
oo âlmâni yâd migirad.
|
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். |
م- فرا--وی یاد-م----ریم.
ما فرانسوی یاد می-گیریم.
-ا ف-ا-س-ی ی-د م--ی-ی-.-
--------------------------
ما فرانسوی یاد میگیریم.
0
mâ-fa----a----âd-mi--r--.
mâ farânsavi yâd migirim.
m- f-r-n-a-i y-d m-g-r-m-
-------------------------
mâ farânsavi yâd migirim.
|
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம்.
ما فرانسوی یاد میگیریم.
mâ farânsavi yâd migirim.
|
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். |
شم- ای-ا-یا-ی--ا- م-----ی--
شما ایتالیایی یاد می-گیرید.
-م- ا-ت-ل-ا-ی ی-د م--ی-ی-.-
-----------------------------
شما ایتالیایی یاد میگیرید.
0
s---â--tâl----i y-d-migi---.
shomâ itâli-â-i yâd migirid.
s-o-â i-â-i-â-i y-d m-g-r-d-
----------------------------
shomâ itâli-â-i yâd migirid.
|
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள்.
شما ایتالیایی یاد میگیرید.
shomâ itâli-â-i yâd migirid.
|
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். |
آ-ه- -وسی------ی-گ--ن-.
آنها روسی یاد می-گیرند.
-ن-ا ر-س- ی-د م--ی-ن-.-
-------------------------
آنها روسی یاد میگیرند.
0
ân----u-i----------and.
ânhâ rusi yâd migirand.
â-h- r-s- y-d m-g-r-n-.
-----------------------
ânhâ rusi yâd migirand.
|
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள்.
آنها روسی یاد میگیرند.
ânhâ rusi yâd migirand.
|
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. |
یا-گ--ی زبان- ک-- جالب--ا--.
یادگیری زبان، کار جالبی است.
-ا-گ-ر- ز-ا-، ک-ر ج-ل-ی ا-ت-
------------------------------
یادگیری زبان، کار جالبی است.
0
yâ----r--y- -a-ân -â-e- as-.
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
y-d-g-r---e z-b-n j-l-b a-t-
----------------------------
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
|
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது.
یادگیری زبان، کار جالبی است.
yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
|
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். |
-ا م-----ه---حر-ه-- مر-م -------ی-.
ما می-خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.
-ا م--و-ه-م ح-ف-ا- م-د- ر- ب-ه-ی-.-
-------------------------------------
ما میخواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.
0
mâ m---â-him en----â-r---e-a----.
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
m- m-k-â-h-m e-s-n-â r- b-f-h-i-.
---------------------------------
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
|
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம்.
ما میخواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.
mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
|
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். |
-- م-خ---یم--ا مردم-صحب- ----.
ما می-خواهیم با مردم صحبت کنیم.
-ا م--و-ه-م ب- م-د- ص-ب- ک-ی-.-
---------------------------------
ما میخواهیم با مردم صحبت کنیم.
0
m- m--h---im-bâ-en--n-â s--ba- -o-i-.
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
m- m-k-â-h-m b- e-s-n-â s-h-a- k-n-m-
-------------------------------------
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
|
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம்.
ما میخواهیم با مردم صحبت کنیم.
mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.
|