சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   fa ‫در مدرسه‬

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

[dar madrese]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாரசீகம் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? ‫-- ک-- ه---م؟‬ ‫ما کجا هستیم؟‬ ‫-ا ک-ا ه-ت-م-‬ --------------- ‫ما کجا هستیم؟‬ 0
mâ -------s-im? mâ kojâ hastim? m- k-j- h-s-i-? --------------- mâ kojâ hastim?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். ‫-ا -- --ر-ه---تی-.‬ ‫ما در مدرسه هستیم.‬ ‫-ا د- م-ر-ه ه-ت-م-‬ -------------------- ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 0
m- d-r-m--r-se---s-im. mâ dar madrese hastim. m- d-r m-d-e-e h-s-i-. ---------------------- mâ dar madrese hastim.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. ‫---کلاس-----م.‬ ‫ما کلاس داریم.‬ ‫-ا ک-ا- د-ر-م-‬ ---------------- ‫ما کلاس داریم.‬ 0
m--kel-s- -ars dârim mâ kelâse dars dârim m- k-l-s- d-r- d-r-m -------------------- mâ kelâse dars dârim
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். ‫---ها--ا-ش آم--ا----ا-----ن--‬ ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ ‫-ی-ه- د-ن- آ-و-ا- ک-ا- ه-ت-د-‬ ------------------------------- ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 0
â-h--dâ-esh----o-ân ha-ta-d. ânhâ dânesh-âmoozân hastand. â-h- d-n-s---m-o-â- h-s-a-d- ---------------------------- ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். ‫این -ان----لم---ت-‬ ‫این خانم معلم است.‬ ‫-ی- خ-ن- م-ل- ا-ت-‬ -------------------- ‫این خانم معلم است.‬ 0
i- -hâno--e-m----- a--. in khânom-e moalem ast. i- k-â-o--- m-a-e- a-t- ----------------------- in khânom-e moalem ast.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). ‫این--لا- --ت.‬ ‫این کلاس است.‬ ‫-ی- ک-ا- ا-ت-‬ --------------- ‫این کلاس است.‬ 0
in-k----e d-rs a--. in kelâse dars ast. i- k-l-s- d-r- a-t- ------------------- in kelâse dars ast.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? ‫---ر --یم؟‬ ‫چکار کنیم؟‬ ‫-ک-ر ک-ی-؟- ------------ ‫چکار کنیم؟‬ 0
m---he----mi-o-i-? mâ chekâr mikonim? m- c-e-â- m-k-n-m- ------------------ mâ chekâr mikonim?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். ‫م- -ر---ی‌خوا--م-‬ ‫ما درس می-خوانیم.‬ ‫-ا د-س م-‌-و-ن-م-‬ ------------------- ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 0
mâ d-r- ---h-ni-. mâ dars mikhânim. m- d-r- m-k-â-i-. ----------------- mâ dars mikhânim.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். ‫م--زب-- -اد -ی‌-ی----‬ ‫ما زبان یاد می-گیریم.‬ ‫-ا ز-ا- ی-د م-‌-ی-ی-.- ----------------------- ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 0
mâ --- -a--n--------i--m. mâ yek zabân yâd migirim. m- y-k z-b-n y-d m-g-r-m- ------------------------- mâ yek zabân yâd migirim.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். ‫-ن انگل-س- --د---‌-یر-.‬ ‫من انگلیسی یاد می-گیرم.‬ ‫-ن ا-گ-ی-ی ی-د م-‌-ی-م-‬ ------------------------- ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 0
man eng-lis--yâ--mi-ir-m. man engelisi yâd migiram. m-n e-g-l-s- y-d m-g-r-m- ------------------------- man engelisi yâd migiram.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். ‫ت- اس--نیای- -ا--م--گ-ر-.‬ ‫تو اسپانیایی یاد می-گیری.‬ ‫-و ا-پ-ن-ا-ی ی-د م-‌-ی-ی-‬ --------------------------- ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 0
t--es-âni-â-- ----mi-ir-. to espâni-â-i yâd migiri. t- e-p-n----- y-d m-g-r-. ------------------------- to espâni-â-i yâd migiri.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். ‫-و --رد) آل------اد-م-----د.‬ ‫او (مرد) آلمانی یاد می-گیرد.‬ ‫-و (-ر-) آ-م-ن- ی-د م-‌-ی-د-‬ ------------------------------ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 0
oo âl-ân- --d m-g---d. oo âlmâni yâd migirad. o- â-m-n- y-d m-g-r-d- ---------------------- oo âlmâni yâd migirad.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். ‫م- فرا--وی یاد-م----ریم.‬ ‫ما فرانسوی یاد می-گیریم.‬ ‫-ا ف-ا-س-ی ی-د م-‌-ی-ی-.- -------------------------- ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 0
mâ-fa----a----âd-mi--r--. mâ farânsavi yâd migirim. m- f-r-n-a-i y-d m-g-r-m- ------------------------- mâ farânsavi yâd migirim.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். ‫شم- ای-ا-یا-ی--ا- م-----ی--‬ ‫شما ایتالیایی یاد می-گیرید.‬ ‫-م- ا-ت-ل-ا-ی ی-د م-‌-ی-ی-.- ----------------------------- ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 0
s---â--tâl----i y-d-migi---. shomâ itâli-â-i yâd migirid. s-o-â i-â-i-â-i y-d m-g-r-d- ---------------------------- shomâ itâli-â-i yâd migirid.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். ‫آ-ه- -وسی------ی-گ--ن-.‬ ‫آنها روسی یاد می-گیرند.‬ ‫-ن-ا ر-س- ی-د م-‌-ی-ن-.- ------------------------- ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 0
ân----u-i----------and. ânhâ rusi yâd migirand. â-h- r-s- y-d m-g-r-n-. ----------------------- ânhâ rusi yâd migirand.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. ‫یا-گ--ی زبان- ک-- جالب--ا--.‬ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ‫-ا-گ-ر- ز-ا-، ک-ر ج-ل-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 0
yâ----r--y- -a-ân -â-e- as-. yâd-giri-ye zabân jâleb ast. y-d-g-r---e z-b-n j-l-b a-t- ---------------------------- yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். ‫-ا م-----ه---حر-ه-- مر-م -------ی-.‬ ‫ما می-خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ ‫-ا م-‌-و-ه-م ح-ف-ا- م-د- ر- ب-ه-ی-.- ------------------------------------- ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 0
mâ m---â-him en----â-r---e-a----. mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim. m- m-k-â-h-m e-s-n-â r- b-f-h-i-. --------------------------------- mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். ‫-- م-‌خ---یم--ا مردم-صحب- ----.‬ ‫ما می-خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ ‫-ا م-‌-و-ه-م ب- م-د- ص-ب- ک-ی-.- --------------------------------- ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 0
m- m--h---im-bâ-en--n-â s--ba- -o-i-. mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim. m- m-k-â-h-m b- e-s-n-â s-h-a- k-n-m- ------------------------------------- mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -