நாளை ஒரு வேளை வானிலை இன்னும் நன்றாக இருக்கக் கூடும்.
فرد- احت-الاً --- ب-------شود-
فردا احتمالا- هوا بهتر می-شود.
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
f-rdâ eh-emâla- havâ be---r --s-avad.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
நாளை ஒரு வேளை வானிலை இன்னும் நன்றாக இருக்கக் கூடும்.
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
உங்களுக்கு அது எப்படித் தெரியும்?
-ز -جا-این ---و--ر----د-----
از کجا این موضوع را می-دانید؟
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
az -o----n----u-e râ m---n--?
az kojâ in mozu-e râ midânid?
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
உங்களுக்கு அது எப்படித் தெரியும்?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
இன்னும் நன்றாக இருககும் என்று ஒரு நம்பிக்கை.
امی--ار--ک- -وا ب--ر ---د-
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
o--d-------e-h--â --h-a--be---v--.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
இன்னும் நன்றாக இருககும் என்று ஒரு நம்பிக்கை.
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
அவன் கண்டிப்பாக வருவான்.
-و-م--- قطعا----آی-.
او(مرد) قطعا- می-آید.
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
o- -ag-i--- mi--yad.
oo yaghinan mi-âyad.
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
அவன் கண்டிப்பாக வருவான்.
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா?
----ن-هستی؟
مطمئن هستی؟
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
motm-----ha-ti?
motma-en hasti?
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
எனக்குத் தெரியும் அவன் வருவாரென்று.
-- می---م--- ا--(---) م--ید.
من می-دانم که او (مرد) می-آید.
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
m-n mid------e oo--i----d.
man midânam ke oo miâ-yad.
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
எனக்குத் தெரியும் அவன் வருவாரென்று.
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
அவன் கண்டிப்பாக ஃபோன் செய்வான்.
-و -م-د- ---اً-ت-ف---یک---
او (مرد) قطعا- تلفن می-کند.
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
oo mo--a-en-n te-e--n-mi-on--.
oo motma-enan telefon mikonad.
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
அவன் கண்டிப்பாக ஃபோன் செய்வான்.
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
நிஜமாகவா?
و-قع-ً؟
واقعا-؟
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
v--he-a-?
vâghe-an?
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
நிஜமாகவா?
واقعاً؟
vâghe-an?
அவன் ஃபோன் செய்வான் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
م- ف-ر-م---- که -و-(م-د- -لف--می--د-
من فکر می-کنم که او (مرد) تلفن می-کند.
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
m-n --kr-m-ko--m-ke--o telefon-miko-a-.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
அவன் ஃபோன் செய்வான் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
நிச்சயமாக இந்த வைன் பழையது.
--- شراب -ت-ا- ق-یمی-ا---
این شراب حتما- قدیمی-است.
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i---ha-â- -aghi--- -h-d--i a--.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
நிச்சயமாக இந்த வைன் பழையது.
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா?
-ی--را شما دق-قا--م---انی--
این را شما دقیقا- می-دانید؟
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
in--â ----â-d-g--gh-n---dân--?
in râ shomâ daghighan midânid?
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
நான் நினைக்கிறேன் இது பழையது என்று.
م- ا---ا- مید-- ک- ش--- --ی-یبا---
من احتمال می-دهم که شراب قدیمی-باشد.
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
m---e--emâl -idah-m--e--harâ--g--di-i-a-t.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
நான் நினைக்கிறேன் இது பழையது என்று.
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
நமது மேலாளர் அழகாக இருக்கிறார்.
--ی--م- -وش تی--است-
رئیس ما خوش تیپ است.
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
ra--se m--------ti- -s-.
ra-ese mâ khosh tip ast.
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
நமது மேலாளர் அழகாக இருக்கிறார்.
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
நீங்கள் அப்படி நினைக்கிறீர்களா?
نظر -م- ا---است-
نظر شما این است؟
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
na--re--hom- -n--s-?
nazare shomâ in ast?
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
நீங்கள் அப்படி நினைக்கிறீர்களா?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
எனக்கு அவர் மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறார்
-ه-ن-ر ---ا---ی-ی-خوش-تیپ-اس-.
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
be -a--r----n--e-o- bes-âr--hos----p a--.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
எனக்கு அவர் மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறார்
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
மேலாளருக்கு கண்டிப்பாக ஒரு தோழி இருக்கிறாள்.
-ئی- -تما- یک --ست--ختر-دا-د-
رئیس حتما- یک دوست دختر دارد.
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
r--es-h-t-an--e--dust do-ht-- -----.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
மேலாளருக்கு கண்டிப்பாக ஒரு தோழி இருக்கிறாள்.
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
நீங்கள் நிச்சயமாக அப்படி நினைக்கிறீர்களா?
--ق-ا- -نی----ری----ک---؟
واقعا- چنین فکری می-کنید؟
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
vâ--e-an --en-n---k-- mi-o-id?
vâghe-an chenin fekri mikonid?
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
நீங்கள் நிச்சயமாக அப்படி நினைக்கிறீர்களா?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
அவருக்கு ஒரு தோழி இருக்கக்கூடும்.
-------ت-ا- --ر- ک--------ت دخت--د---ه -اشد-
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
k--l- e-te-â------d ---o---e----s- d--h-a- -â-ht- b-s--d.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
அவருக்கு ஒரு தோழி இருக்கக்கூடும்.
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.