你 有 一套 新的 厨房 设备 吗 ? |
ሓ-ሽ--ሽነ --ካ--ዩ?
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
ሓ-ሽ ክ-ነ ኣ-ካ ድ-?
---------------
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
0
ḥad-shi---shi-e ale-a-d-yu?
h-adishi kishine aleka diyu?
h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-?
----------------------------
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
你 有 一套 新的 厨房 设备 吗 ?
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
你 今天 想 做点 什么 ? (这里指做饭) |
እ-ታ--ዓይነት-ም-ቢ --ሰርሕ--ሊኻ-ሎሚ?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ቢ ክ-ሰ-ሕ ደ-ኻ ሎ-?
---------------------------
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
0
i-i-ayi ----n-ti----ib---it---ri--- --l-ẖ- -o-ī?
initayi ‘ayineti migibī kitiserih-i delīh-a lomī?
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-?
-------------------------------------------------
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
你 今天 想 做点 什么 ? (这里指做饭)
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
你 做饭 是 用 电炉 还是 用 煤气 ? |
ብኤ---ክ ወ--ብ------ም-ቢ-----?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
ብ-ለ-ሪ- ወ- ብ-ዝ ዲ- ም-ቢ ት-ር-?
--------------------------
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
0
bi’-le-ir--- w-y--bigazi d---- m-gib----s--iḥi?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīh-a migibī tiserih-i?
b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i-
------------------------------------------------
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
你 做饭 是 用 电炉 还是 用 煤气 ?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
我 是不是 应该 把 洋葱 切一下 ? |
ነቲ -ጉ-------ትሮ-?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
ነ- ሽ-ር- ዶ ክ-ት- ?
----------------
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
0
ne-- -h-g--itī-do-kim-t--o-?
netī shiguritī do kimetiro ?
n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ?
----------------------------
netī shiguritī do kimetiro ?
|
我 是不是 应该 把 洋葱 切一下 ?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
netī shiguritī do kimetiro ?
|
我 是不是 应该 削 土豆皮 ? |
ነ--ድ-- ---ቀልጦ?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
ነ- ድ-ሽ ዶ ክ-ል-?
--------------
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
0
n--ī din-s-i -o-kik----t-o?
netī dinishi do kik’elit’o?
n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-?
---------------------------
netī dinishi do kik’elit’o?
|
我 是不是 应该 削 土豆皮 ?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
netī dinishi do kik’elit’o?
|
我 应该 把 生菜 洗一下 吗 ? |
ነ---ላ- --ክ-ጽ-?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
ነ- ሳ-ጣ ዶ ክ-ጽ-?
--------------
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
0
n----sa--t-a -o--iḥa-s’ib-?
netī salat’a do kih-ats’ibo?
n-t- s-l-t-a d- k-h-a-s-i-o-
----------------------------
netī salat’a do kiḥats’ibo?
|
我 应该 把 生菜 洗一下 吗 ?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
netī salat’a do kiḥats’ibo?
|
玻璃杯 在哪 ? |
እቶ--ብ-ጭቆታት--በ- ኣለው?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
እ-ም ብ-ጭ-ታ- ኣ-ይ ኣ-ው-
-------------------
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
0
i-o-i --r---’-k---a-i-abeyi-a-e-i?
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
i-o-i b-r-c-’-k-o-a-i a-e-i a-e-i-
----------------------------------
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
|
玻璃杯 在哪 ?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
|
餐具 (碗、碟、杯子) 在哪 ? |
እቲ------ግ----ይ---?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
እ- ኣ-ሑ-ም-ቢ ኣ-ይ ኣ-?
------------------
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
i-ī-a-̱’-h-u-m-gibī---ey- -l-?
itī ak-’ih-u-migibī abeyi alo?
i-ī a-̱-i-̣---i-i-ī a-e-i a-o-
------------------------------
itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
|
餐具 (碗、碟、杯子) 在哪 ?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
|
餐具 (刀、叉、勺) 在哪 ? |
ፋ------ንካ--ወ----በይ-ኣ-?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
0
farik-ta---ani-a፣-w--e-- --eyi -l-?
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
f-r-k-t-፣ m-n-k-፣ w-z-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
|
餐具 (刀、叉、勺) 在哪 ?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
|
你 有 罐头开启器 吗 ? |
መ-ፈ- -ኒካ ኣለካ --?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
መ-ፈ- ታ-ካ ኣ-ካ ድ-?
----------------
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
0
meẖi-et----nī-a-a---a d-y-?
meh-ifetī tanīka aleka diyu?
m-h-i-e-ī t-n-k- a-e-a d-y-?
----------------------------
meẖifetī tanīka aleka diyu?
|
你 有 罐头开启器 吗 ?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
meẖifetī tanīka aleka diyu?
|
你 有 开瓶盖的起子 吗 ? |
መ-ፈቲ-ጥ--- ኣለ--ዲ-?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
መ-ፈ- ጥ-ሙ- ኣ-ካ ዲ-?
-----------------
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
0
m--̱i--t------i-u-i --eka -ī-u?
meh-ifetī t’irimuzi aleka dīyu?
m-h-i-e-ī t-i-i-u-i a-e-a d-y-?
-------------------------------
meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
|
你 有 开瓶盖的起子 吗 ?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
|
你 有 木塞起子 吗 ? |
መኽፈ- ነ-ት -ለ- --?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
መ-ፈ- ነ-ት ኣ-ካ ድ-?
----------------
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
0
me-̱-fet----bī-i -l--a----u?
meh-ifetī nebīti aleka diyu?
m-h-i-e-ī n-b-t- a-e-a d-y-?
----------------------------
meẖifetī nebīti aleka diyu?
|
你 有 木塞起子 吗 ?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
meẖifetī nebīti aleka diyu?
|
你 在 这个 锅里 熬汤 吗 ? |
መረ--ኣ-ዚ ድስ---- --ስል?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
መ-ቕ ኣ-ዚ ድ-ቲ ዲ- ተ-ስ-?
--------------------
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
0
m-r----i -b-zī ---i---d-h-----b--ili?
merek-’i abizī disitī dīh-a tebisili?
m-r-k-’- a-i-ī d-s-t- d-h-a t-b-s-l-?
-------------------------------------
mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
|
你 在 这个 锅里 熬汤 吗 ?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
|
你 用 这个 平底锅 煎鱼 吗 ? |
እ- ዓሳ --ዚ ባ--‘ዚ ዲ- -ብስሎ?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
እ- ዓ- ኣ-ዚ ባ-ላ-ዚ ዲ- ተ-ስ-?
------------------------
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
0
itī -a-a-a------adēl-‘-ī ---̱a -e-i-i-o?
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīh-a tebisilo?
i-ī ‘-s- a-i-ī b-d-l-‘-ī d-h-a t-b-s-l-?
----------------------------------------
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
|
你 用 这个 平底锅 煎鱼 吗 ?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
|
你 在 这个 烤架 上面 烤 蔬菜 吗 ? |
እቲ--ሕ--ቲ --- ም-በሲ-ዲኻ-ተጠብ-?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
እ- ኣ-ም-ቲ ኣ-ዚ ም-በ- ዲ- ተ-ብ-?
--------------------------
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
0
i-- --̣-----tī-ab-zī------bes- --h-- t---e--so?
itī ah-imilitī abizī mit’ibesī dīh-a tet’ebiso?
i-ī a-̣-m-l-t- a-i-ī m-t-i-e-ī d-h-a t-t-e-i-o-
-----------------------------------------------
itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
|
你 在 这个 烤架 上面 烤 蔬菜 吗 ?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
|
我 摆 桌子 。 |
ኣነ--ቲ-----የዳ- --።
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
ኣ- ን- ጣ-ላ የ-ሎ እ-።
-----------------
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
0
a---nitī t--wi-a-ye-a-- i--።
ane nitī t’awila yedalo iye።
a-e n-t- t-a-i-a y-d-l- i-e-
----------------------------
ane nitī t’awila yedalo iye።
|
我 摆 桌子 。
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
ane nitī t’awila yedalo iye።
|
这里 有 刀、 叉 和 勺 。 |
ኣ---ካ-ን-ፋር--- ---ን--ለ-።
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
ኣ-ዚ ካ-ን ፋ-ኬ-ን ማ-ካ- ኣ-ው-
-----------------------
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
0
abi-ī ---ani f--ik---n--m-n----i-al-wi።
abizī karani farikētani manikani alewi።
a-i-ī k-r-n- f-r-k-t-n- m-n-k-n- a-e-i-
---------------------------------------
abizī karani farikētani manikani alewi።
|
这里 有 刀、 叉 和 勺 。
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
abizī karani farikētani manikani alewi።
|
这里 有 玻璃杯、 盘子 和 餐巾 。 |
ኣብዚ-ብርጭቆ--- ሸሓኒ-ትን ---ዝን--ለው።
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
ኣ-ዚ ብ-ጭ-ታ-ን ሸ-ኒ-ት- መ-ረ-ን ኣ-ው-
-----------------------------
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
0
abizī --r-c--i-----t--- -he---n-t-t-ni -edir-zin- --ewi።
abizī birich’ik’otatini sheh-anītatini medirezini alewi።
a-i-ī b-r-c-’-k-o-a-i-i s-e-̣-n-t-t-n- m-d-r-z-n- a-e-i-
--------------------------------------------------------
abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።
|
这里 有 玻璃杯、 盘子 和 餐巾 。
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።
|