你 带过的 是 哪条 领带 ? |
ኣ-ናይ-ክራ------ተኸዲ-ካ ኔር-?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
a-enay- --r--ata--h-- ----ed----- n--ika?
ayenayi kiravata īh-a teh-edīnika nērika?
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
你 带过的 是 哪条 领带 ?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
你 买的 是 哪辆 车 ? |
ኣየነ-ቲ--ኪና ኢኻ-ገ-እ-?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
a---eyi---m-kī-- īẖ- g--ī’--a?
ayeneyitī mekīna īh-a gezī’ika?
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
你 买的 是 哪辆 车 ?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
你 订过 哪份 报纸 ? |
ኣ-ና--ጋዜጣ-ኢ---ሊብ--ኔ-ካ?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
a-e---i-ga-ē----īẖa -’-l-----------a?
ayenayi gazēt’a īh-a t’elībika nērika?
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
你 订过 哪份 报纸 ?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
您 看见 谁了 ? |
ንመን-ኢ-ም ----?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
nime-----̱----rī’--̱u--?
nimeni īh-umi rī’īh-umi?
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
您 看见 谁了 ?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
您 和 谁 见过面 了 ? |
ን-ን ኢ-ም-ረ--ኩ-?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
n---ni ---u------̱--i-u-i?
nimeni īh-umi reh-ībikumi?
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
您 和 谁 见过面 了 ?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
您 认出 谁 了 ? |
መን---ም-----ሞ?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
me-i ī--u-i ale-īh-um-?
meni īh-umi alelīh-umo?
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
您 认出 谁 了 ?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|
您 什么 时候 起床的 ? |
መዓስ ----ተ--ኹም?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
me‘-si īẖ--i-tes-’-ẖ-m-?
me‘asi īh-umi tesī’ih-umi?
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
您 什么 时候 起床的 ?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
您 什么 时候 开始的 ? |
መዓስ--ኹም-ጀ--ኩም?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
m---s--ī----i-jem-------?
me‘asi īh-umi jemīrikumi?
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
您 什么 时候 开始的 ?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
您 什么 时候 停止的 ? |
መዓስ --ም---እኹም?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
me-a-i-ī-̱--i-w-dī-ih-u--?
me‘asi īh-umi wedī’ih-umi?
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
您 什么 时候 停止的 ?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
您 为什么 醒 了 ? |
ስለም-----ሲእኩ-?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
s---minita-----s-’ik---?
sileminitayi tesī’ikumi?
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
|
您 为什么 醒 了 ?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
|
您 为什么 当了 教师 ? |
ስ-ምን---ኢ-ም--ምህ--ኮን--?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
sile--nitayi ----m- m-m-h-r- -on-k---?
sileminitayi īh-umi memihiri konikumi?
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
您 为什么 当了 教师 ?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
您 为什么 坐了 出租车 ? |
ስለምንታይ ታክሲ---ድ-ም?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
si---i---ay- t---s- w-s--ik--i?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
您 为什么 坐了 出租车 ?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
您 从哪里 来的 ? |
ካ-- -ኹም -ጺኹም?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
kabe-- īẖu-i-me-s-īẖ--i?
kabeyi īh-umi mets’īh-umi?
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
您 从哪里 来的 ?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
您 去哪里 了 ? |
ና---ዲ-- --ድኩ-?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
nabe-i d--̱umi ke------m-?
nabeyi dīh-umi keyidikumi?
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
您 去哪里 了 ?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
您 去了 哪儿 ? |
ኣ-- -ኹ---ርኩም?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
abey- -īẖ-m---ēr--u--?
abeyi dīh-umi nērikumi?
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
您 去了 哪儿 ?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
你 帮谁 了 ? |
ን-ን--ኻ----ካ?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
n-me-i īẖa--̣agīzik-?
nimeni īh-a h-agīzika?
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
你 帮谁 了 ?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
你 给谁 写信 了 ? |
ንመን--- ጽሒ-ካ?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
nim-n- īẖ--ts--ḥīfik-?
nimeni īh-a ts’ih-īfika?
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
你 给谁 写信 了 ?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
你 回答 谁 了 ? |
ንመን--ኻ-መ--ካ?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
nim--i--h-a---l-s---?
nimeni īh-a melīsika?
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
|
你 回答 谁 了 ?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
|