我 |
ኣ-
ኣነ
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
ane
a-e
---
ane
|
|
我 和 你 |
ኣነን/ ን-ኻን
ኣነን/ ንስኻን
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
ane--/-n---h---i
aneni/ nisih-ani
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
我 和 你
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
我们 两人/俩 |
ንሕና---ተና
ንሕና ክልተና
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
niḥin--kil--ena
nih-ina kilitena
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
我们 两人/俩
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
他 |
-ሱ
ንሱ
ን-
--
ንሱ
0
n--u
nisu
n-s-
----
nisu
|
|
他 和 她 |
ንሱን-ንሳን
ንሱን ንሳን
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
nis--i--is-ni
nisuni nisani
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
他 和 她
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
他们 两人/俩 |
ን----ክል--ም
ንሳቶም ክልተኦም
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
nisa-o-i-k-l----o-i
nisatomi kilite’omi
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
他们 两人/俩
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
男人 |
እ--ሰብ-ይ
እቲ ሰብኣይ
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
it--s-b-’--i
itī sebi’ayi
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
|
女人 |
እ---በይቲ
እታ ሰበይቲ
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
it---e--y--ī
ita sebeyitī
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
|
孩子 |
እቲ-እታ-ቆ-ዓ
እቲ/እታ ቆልዓ
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
i-ī--ta--’oli-a
itī/ita k’oli‘a
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
孩子
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
一个 家庭 |
ሓ---ድ-ቤት
ሓደ ስድራቤት
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
ḥ-de-s----a--ti
h-ade sidirabēti
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
一个 家庭
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
我的 家庭 /我的 家人 |
ና---ስ-ራ---ስድ---ይ)
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
n-t-y---i---------s--i--b----i)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
我的 家庭 /我的 家人
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
我的 家庭 在 这里 。 |
ናተይ-ስድራ-----ዚ--ለ-።
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
nat-yi-sid----ēti-ab-z----e-u።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
我的 家庭 在 这里 。
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
我 在 这里 。 |
ኣነ-------ኹ።
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
a----biz-------u።
ane abizī aloh-u።
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
我 在 这里 。
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
你 在 这里 。 |
ንስኻ -ብዚ----።
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
n-sih-a-ab--ī--l-h-a።
nisih-a abizī aloh-a።
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
你 在 这里 。
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
他 在 这里 和 她 在 这里 。 |
ንሱ --ዚ--ሎ--ም-’ው--ንሳ-ኣብ---ላ።
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
nis- a---- alo ke-i-u’-----nis--abi-ī--l-።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
他 在 这里 和 她 在 这里 。
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
我们 在 这里 。 |
ንሕና-ኣብ- --ና።
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
n---ina-a-i---a-ona።
nih-ina abizī alona።
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
我们 在 这里 。
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
你们 在 这里 。 |
ን---ኩም---ዚ---ኹ-።
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
nisiẖati-u-i a---ī-a----umi።
nisih-atikumi abizī aloh-umi።
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
你们 在 这里 。
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
他们 都 在 这里 。 |
ን--ም -ሎ---ብ----ው።
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
n--a---i--u-o-i-a-i-- --e--።
nisatomi kulomi abizī alewi።
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
他们 都 在 这里 。
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|