有 兴趣 |
ድልየ---ህ-ው
ድልየት ምህላው
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
dili---- --hi-a-i
diliyeti mihilawi
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
有 兴趣
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
我们 有 兴趣 。 |
ድልየ-----።
ድልየት ኣሎና።
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
dili--ti --o-a።
diliyeti alona።
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
我们 有 兴趣 。
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
我们 没有 兴趣 。 |
ድል-- -ብ--ን።
ድልየት የብልናን።
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
d--i--ti yebi-in-ni።
diliyeti yebilinani።
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
我们 没有 兴趣 。
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
害怕 |
ፍር- --ላ-።
ፍርሒ ምህላው።
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
fir--̣ī-m-hilawi።
firih-ī mihilawi።
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
害怕
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
我 害怕 。 |
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
a-----r--̣----on-።
ane firih-ī alonī።
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
我 害怕 。
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
我 不 害怕 。 |
ኣነ -ርሒ-የ-ለይ-።
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
a-e -iriḥī-----l-y-ni።
ane firih-ī yebileyini።
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
我 不 害怕 。
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
有 时间 |
ግ- ም--ው
ግዜ ምህላው
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g----m-h--awi
gizē mihilawi
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
有 时间
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
他 有 时间 。 |
ንሱ-ግዜ --ዎ።
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
ni-- --zē al---።
nisu gizē alewo።
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
他 有 时间 。
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
他 没有 时间 。 |
ን- ግዜ-የ-ሉ-።
ንሱ ግዜ የብሉን።
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n----g-zē--ebilu-i።
nisu gizē yebiluni።
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
他 没有 时间 。
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
觉得 无聊 |
መሰ--ው ም--ው
መሰልቸው ምህላው
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
me-eliche-----h--a-i
meselichewi mihilawi
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
觉得 无聊
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
她 觉得 很 无聊 。 |
ንሳ ሰልቸ-ዋ--- ።
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
n-s--s-----eyi-a---o-።
nisa selicheyiwa alo ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
她 觉得 很 无聊 。
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
她 不 觉得 无聊 。 |
ን------ቸ-ን ።
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
nis- --i--li-h-w-ni-።
nisa ayiselichewani ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
她 不 觉得 无聊 。
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
饿 |
ጥ--- ም--ው
ጥምየት ምህላው
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t--mi---i mihi---i
t’imiyeti mihilawi
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
饿
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
你们 饿 了 吗 ? |
ጥምየ----ኩም--?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’--iyeti------m---o?
t’imiyeti alekumi do?
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
你们 饿 了 吗 ?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
你们 不饿 吗 ? |
ጥም-ት የብልኩምን---?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t--mi--t- -ebil-ku-i-i-dī-u?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
你们 不饿 吗 ?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
口渴 |
ም--እ
ምጽማእ
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
mi--’-ma’i
mits’ima’i
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
他们 口渴 。 |
ንስኹ- ---ም ።
ንስኹም ጸሚኹም ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
ni---̱u-- -s-e-ī-̱umi ።
nisih-umi ts’emīh-umi ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
他们 口渴 。
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
他们 不 口渴 。 |
ንስ-- -ይጸ-ኣ-ም--።
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
nis--̱u---a-i---e-i’akum----።
nisih-umi ayits’emi’akumini ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
他们 不 口渴 。
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|