公共汽车站 在 哪里 ? |
ቡ- --ሽን ኣ-ይ--ሎ?
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
ቡ- ስ-ሽ- ኣ-ይ ኣ-?
---------------
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
0
b-si-s---s-i-i -------lo?
busi sitēshini abeyi alo?
b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o-
-------------------------
busi sitēshini abeyi alo?
|
公共汽车站 在 哪里 ?
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
busi sitēshini abeyi alo?
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ? |
ኣ--ይ----ኢ- ና- ማ--- -ተማ ዝኸይድ?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
ኣ-ና- ቡ- ኢ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ዝ-ይ-?
----------------------------
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
0
aye-ay-------īy- --bi-m-’i---i ---e-a ------idi?
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema zih-eyidi?
a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i-
------------------------------------------------
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ? |
ኣየ-- መ-መር ቡስ-ክወስድ ኣለ-?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
ኣ-ና- መ-መ- ቡ- ክ-ስ- ኣ-ኒ-
----------------------
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
0
a-e---i me--me-- bu-i k---s-d- a---ī?
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī-
-------------------------------------
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
|
我 得 在 中途换车 吗 ? |
ምጋዓዝ- -ቕ---ኣለኒ -?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
ም-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ-
-----------------
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
0
m-g-----y- ----’i--r--a-e-ī-do?
miga‘aziya kik-’iyiri alenī do?
m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-?
-------------------------------
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
我 得 在 中途换车 吗 ?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
|
我 得 在 哪里 换车 ? |
ኣ-- ኢ- ክ-ይር-ዘለ-?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
ኣ-ይ ኢ- ክ-ይ- ዘ-ኒ-
----------------
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
0
abe---īy- k----iy--i --le-ī?
abeyi īye kik-’iyiri zelenī?
a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-?
----------------------------
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
我 得 在 哪里 换车 ?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
|
一张 车票 多少钱 ? |
ሓ---ከ---ንደ--ዋ-ኡ?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
ሓ- ቲ-ት ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
0
ḥ----t-k--- kin--e-i-w--i-u?
h-ade tīketi kinideyi wagi’u?
h-a-e t-k-t- k-n-d-y- w-g-’-?
-----------------------------
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
一张 车票 多少钱 ?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
ḥade tīketi kinideyi wagi’u?
|
到 市中心 要 多少站 ? |
ክ-ደ------ታት -ዮ---ሳ--ማ--ል ከተ--?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
ክ-ደ- ፌ-ማ-ታ- ኢ-ም ክ-ብ ማ-ከ- ከ-ማ ?
------------------------------
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
0
k--i-eyi-fē-------a-i īy--- -isa-i--a’-k----k--ema-?
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
k-n-d-y- f-r-m-t-t-t- ī-o-i k-s-b- m-’-k-l- k-t-m- ?
----------------------------------------------------
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
到 市中心 要 多少站 ?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
kinideyi fērimatatati īyomi kisabi ma’ikeli ketema ?
|
您 得 在 这里 下车 。 |
ኣብዚ ---ርዱ ኣለ--።
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
ኣ-ዚ ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
---------------
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
0
abi-ī-k--iw----u--lek-m-።
abizī kitiweridu alekumi።
a-i-ī k-t-w-r-d- a-e-u-i-
-------------------------
abizī kitiweridu alekumi።
|
您 得 在 这里 下车 。
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
abizī kitiweridu alekumi።
|
您 必须 从 后面 下车 。 |
ብ --ሪ---ትወር--ኣ---።
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
ብ ድ-ሪ- ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-።
------------------
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
0
b- --ḥi-ī---k-ti--r-du--lek---።
bi dih-irīti kitiweridu alekumi።
b- d-h-i-ī-i k-t-w-r-d- a-e-u-i-
--------------------------------
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
您 必须 从 后面 下车 。
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
bi diḥirīti kitiweridu alekumi።
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。 |
ብ-- ዘሎ „ኡ--ን“(-ራም- -- 5--ቒ---መጽእ-ዩ።
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
ብ-ጂ ዘ- „---ን-(-ራ-) ኣ- 5 ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-----------------------------------
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
bi--ij- ---o -----n--(tir--i--a-i-5----̱’----i--i--t-’i’i‘--።
bih-ijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu።
b-h-i-ī z-l- „---a-i-(-i-a-i- a-i 5 d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
-------------------------------------------------------------
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo „u-bani“(tirami) abi 5 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 |
ብሕጂ ዘ---ራም(-ይ -ርግያ) ኣብ -0 -ቒቕ--መጽ---።
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
ብ-ጂ ዘ- ት-ም-ና- ጽ-ግ-) ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
-------------------------------------
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
b---ij- z--- t-ram-(n-y- --’---giy-)-----1- -ek--ī--’- ki-ets-i’i‘y-።
bih-ijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu።
b-h-i-ī z-l- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
---------------------------------------------------------------------
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo tirami(nayi ts’irigiya) abi 10 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 |
ብ-ጂ ዘ-----ኣብ 15-------ጽእ--።
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
ብ-ጂ ዘ- ቡ- ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-።
---------------------------
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
0
b--̣-----e-o-b-s- --- -5 de-̱’--̱-- kim-ts--’---u።
bih-ijī zelo busi abi 15 dek-’īk-’i kimets’i’i‘yu።
b-h-i-ī z-l- b-s- a-i 1- d-k-’-k-’- k-m-t-’-’-‘-u-
--------------------------------------------------
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
biḥijī zelo busi abi 15 deḵ’īḵ’i kimets’i’i‘yu።
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ? |
እታ--ይ----እታ ት-ም መዓ- -ላ-?
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
እ- ና- መ-ዳ-ታ ት-ም መ-ስ ኣ- ?
------------------------
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
0
i---n-y--me--d-’i-- -ira----------a-a ?
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
i-a n-y- m-w-d-’-t- t-r-m- m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
ita nayi meweda’ita tirami me‘asi ala ?
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? |
እ---ወዳእ- ----ናይ ጽ-ግ-----ስ---ይ- ኢያ?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
እ- መ-ዳ-ታ ት-ም-ና- ጽ-ግ-) መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
----------------------------------
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
it- me--d--i-- -i--mi(na-- ts---i-i-a)--e‘as- --ẖ-yi-i-ī-a?
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kih-eyidi īya?
i-ī m-w-d-’-t- t-r-m-(-a-i t-’-r-g-y-) m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
------------------------------------------------------------
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī meweda’ita tirami(nayi ts’irigiya) me‘asi kiẖeyidi īya?
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? |
እቲ -ጨ------ -----ኸ-ድ-ኢያ?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
እ- መ-ረ-ታ ቡ- መ-ስ ክ-ይ- ኢ-?
------------------------
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
0
it- -ec-----shi-a bu-- m-‘-si -i-̱e---i-īy-?
itī mech’ereshita busi me‘asi kih-eyidi īya?
i-ī m-c-’-r-s-i-a b-s- m-‘-s- k-h-e-i-i ī-a-
--------------------------------------------
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
itī mech’ereshita busi me‘asi kiẖeyidi īya?
|
您 有 车票 吗 ? |
ቲ-- ኣለኩም ዶ?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
ቲ-ት ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቲከት ኣለኩም ዶ?
0
t-keti-----u-- do?
tīketi alekumi do?
t-k-t- a-e-u-i d-?
------------------
tīketi alekumi do?
|
您 有 车票 吗 ?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
tīketi alekumi do?
|
车票 ? 不, 我 没有 。 |
ቲከት - -፣ የብለ--።
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
ቲ-ት ? ኖ- የ-ለ-ን-
---------------
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
0
tī-e-i-----፣-ye-i-ey---።
tīketi ? no፣ yebileyini።
t-k-t- ? n-፣ y-b-l-y-n-።
------------------------
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
车票 ? 不, 我 没有 。
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
tīketi ? no፣ yebileyini።
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。 |
እሞ ---ዕቲ ----ሉ ----።
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
እ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ ኣ-ኩ-።
--------------------
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
0
imo m--̱’i--’-‘-tī k--i---i-u-a--kum-።
imo mek-’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
i-o m-k-’-t-’-‘-t- k-t-k-f-l- a-e-u-i-
--------------------------------------
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
imo meḵ’its’a‘itī kitikefilu alekumi።
|