短语手册

zh 问路   »   ti ንመገዲ ምሕታት

40[四十]

问路

问路

40 [ኣርብዓ]

40 [aribi‘a]

ንመገዲ ምሕታት

[nimegedī miḥitati]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 蒂格尼亚语 播放 更多
对不起, 打扰 了 ! ይ---! ይቕሬታ! ይ-ሬ-! ----- ይቕሬታ! 0
y-k----ēta! yik-’irēta! y-k-’-r-t-! ----------- yiḵ’irēta!
您 能 帮个忙 吗 ? ክት--ዙኒ ት--ሉ-ዶ? ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ- -------------- ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ? 0
ki---̣-giz-----ih--’----do? kitih-igizunī tih-i’ilu do? k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-? --------------------------- kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? ኣብዚ-ጽ-ቕ--ት-መ-ቢ ኣ-- ኣሎ? ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-? ---------------------- ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ? 0
abiz- t--ib-ḵ-- bē-i--e-ib---bey- a-o? abizī ts’ibuk-’i bēti-megibī abeyi alo? a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o- --------------------------------------- abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
您 在拐角 往左 拐 。 ኣብቲ ኩር---ንጸ-- -- ። ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ። ------------------ ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ። 0
abi-ī kur-na‘i-nit-’e--m--k--u-። abitī kurina‘i nits’egami kīdu ። a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ። -------------------------------- abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
然后 您 往前 直走 一段 。 ሽ- -ዅ-ኢል-- -ሩ- -ዱ ። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ። ------------------- ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ። 0
sh--u-t-ዅ ī--kum- k---ub--kīd- ። shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ። s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ። -------------------------------- shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
然后 您 向右 走 一百米 。 ሽዑ--እ--ሜ-- --ማ---ዱ። ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-። ------------------- ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ። 0
s-i---mī’-tī -ē-ir- -i----ni k-du። shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu። s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-። ---------------------------------- shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
您 也 可以 乘 公共汽车 。 ቡስ-ው- ክ---ዱ ት--ሉ-ኢኹ- ። ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ። ---------------------- ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ። 0
b----wi---k--iw-sidu--ih-i’----īẖu-i-። busi‘wini kitiwesidu tih-i’ilu īh-umi ። b-s-‘-i-i k-t-w-s-d- t-h-i-i-u ī-̱-m- ። --------------------------------------- busi‘wini kitiwesidu tiẖi’ilu īẖumi ።
您 也 可以 乘 有轨电车 。 ትራም-ው- ----ዱ---ኽእ-----። ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም- ----------------------- ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም። 0
tir-mi--ini ki-i-es-du-o----̱-’i-----̱u--። tirami‘wini kitiwesiduwo tih-i’ilu īh-umi። t-r-m-‘-i-i k-t-w-s-d-w- t-h-i-i-u ī-̱-m-። ------------------------------------------ tirami‘wini kitiwesiduwo tiẖi’ilu īẖumi።
您 也 可以 跟着 我 走 。 ብቐሊ- ከ- -ድ-----ትስ-ቡኒ-ትኽእሉ-ኢኹም ። ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ። ------------------------------- ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ። 0
b-k-’--īlu--e-- -ed---i--y--kit-s-‘-b--ī-t-------- īẖ----። bik-’elīlu ke’a dedih-ireyi kitisi‘ibunī tih-i’ilu īh-umi ። b-k-’-l-l- k-’- d-d-h-i-e-i k-t-s-‘-b-n- t-h-i-i-u ī-̱-m- ። ----------------------------------------------------------- biḵ’elīlu ke’a dediḥireyi kitisi‘ibunī tiẖi’ilu īẖumi ።
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? ከመ---ረ ናብ ሜ--ክ-- -ኸ-- -ክ-- ? ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ? ---------------------------- ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ? 0
ke-e-- -ēre-na-i -ē-a k-‘--- ki-̱--i-- iki’il--? kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kih-eyidi iki’ili ? k-m-y- g-r- n-b- m-d- k-‘-s- k-h-e-i-i i-i-i-i ? ------------------------------------------------ kemeyi gēre nabi mēda ki‘uso kiẖeyidi iki’ili ?
您 走过 这个 桥 ! ነቲ-ድል-ል--ገ- -ኹም። ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም- ---------------- ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም። 0
ne---d--i--l--si---u --̱u-i። netī dilidili sigeru īh-umi። n-t- d-l-d-l- s-g-r- ī-̱-m-። ---------------------------- netī dilidili sigeru īẖumi።
您 穿过 这个 隧道 ! ብት-ቲ ቲ-ቢን- -ዱ ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ- ------------- ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ 0
b-tiḥ-t---ī-bī---- --du bitih-itī tī bīnito kīdu b-t-h-i-ī t- b-n-t- k-d- ------------------------ bitiḥitī tī bīnito kīdu
您 走到 第三个 红绿灯 。 ክ-ብ ቲ---ሳ- -------ዱ ። ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ። --------------------- ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ። 0
k----- -ī s-l-s-yi „-m----- kī---። kisabi tī salisayi „amipili kīdu ። k-s-b- t- s-l-s-y- „-m-p-l- k-d- ። ---------------------------------- kisabi tī salisayi „amipili kīdu ።
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 ኣብ- -ዳማይ- ጽርግያ-ናብ የ-- ት--ፉ ። ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ። ---------------------------- ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ። 0
abi-a-k-eda-ay----------giya-na------an--ti‘a--’-fu-። abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ። a-i-a k-e-a-a-i-ī t-’-r-g-y- n-b- y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ----------------------------------------------------- abita k’edamayitī ts’irigiya nabi yemani ti‘ats’efu ።
一直 走到 下一个 十字路口 。 ሽዑ-ት- -ልኩ--ነ- -ጺሉ -- መስቀላዊ-መ-ገዲ --ፍ-። ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-። ------------------------------------- ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ። 0
shi-u-t-ዅ īl-k--i -e-ī--’et-’īlu z--- -esik--l-wī -e--ge-ī -̣a-e-i-o። shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī h-alefiwo። s-i-u t-ዅ ī-i-u-i n-t- k-e-s-ī-u z-l- m-s-k-e-a-ī m-n-g-d- h-a-e-i-o- --------------------------------------------------------------------- shi‘u tiዅ īlikumi netī k’ets’īlu zelo mesik’elawī menigedī ḥalefiwo።
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? ይቕ---------ረ -----ረ---ፈር- ክ-ይ--እኽ--? ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-? ------------------------------------ ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? 0
yik-’irēt-፣ -e-e-- -ēre -a-- --‘ar-----e--rit--ki----idi -h-i’-l-? yik-’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kih-eyidi ih-i’ili? y-k-’-r-t-፣ k-m-y- g-r- n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-h-e-i-i i-̱-’-l-? ------------------------------------------------------------------ yiḵ’irēta፣ kemeyi gēre nabi me‘arefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
您 最好 是 坐 地铁 去 。 ዝበ-ጸ ኡ-ባን-ወ-ዱ፣ ። ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ። ---------------- ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ። 0
zi-el-ts-------ni w-si----። zibelets’e u-bani wesidu፣ ። z-b-l-t-’- u-b-n- w-s-d-፣ ። --------------------------- zibelets’e u-bani wesidu፣ ።
您 一直 坐到 终点站 。 ክ-ብ---ዳእታ ፌ-ማታ-ም-ኣ-ኪዱ ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ- --------------------- ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ 0
k-s-bi me---a’-ta fē-i-a-- m-s-’a--ī-u kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu k-s-b- m-w-d-’-t- f-r-m-t- m-s-’- k-d- -------------------------------------- kisabi meweda’ita fērimata misi’a kīdu

动物的语言

当我们想传达信息时就会使用语言。 动物也有属于自己的语言。 它们就像人类一样使用自己的语言。 也就是说,它们互相说话是为了交换信息。 原则上每种动物都有某种语言。 甚至连白蚁相互之间也会说话。 白蚁遇到危险时会在地面上拍打自己的身体。 那是它们在相互警告。 其它动物在敌人靠近时会鸣叫。 蜜蜂通过跳舞来说话。 以便告诉其它蜜蜂在哪里有吃的东西。 鲸鱼发出的声音在5000公里内都听得到。 鲸鱼通过特定的歌曲来相互沟通。 大象也有各种不同的声波信号。 但人类听不到这些声波。 动物的语言往往非常复杂。 它们由不同的信号组合而成。 听觉的,视觉的,或化学的信号都会被使用。 除此之外,动物会使用各式各样的动作。 至今为止,人类明白了宠物的语言。 人们知道狗在何时高兴。 人们也能知道猫在何时想独处。 但是,猫和狗说着完全不同的语言。 它们许多动作甚至是完全相反的。 很久以来,人们都认为这两种动物是冤家。 其实它们只是彼此有误解罢了。 从而导致了猫和狗之间的矛盾。 所以,甚至是动物,也会因为误会而打架......