短语手册

zh 在火车里   »   fr Dans le train

34[三十四]

在火车里

在火车里

34 [trente-quatre]

Dans le train

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
这是 开往柏林的 火车 吗 ? Est--e-qu- -’e---le -ra-n p----B----n ? Est-ce que c’est le train pour Berlin ? E-t-c- q-e c-e-t l- t-a-n p-u- B-r-i- ? --------------------------------------- Est-ce que c’est le train pour Berlin ? 0
火车 什么 时候 启程 ? Qu-----s--ce-qu-----tra-- par--? Quand est-ce que le train part ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n p-r- ? -------------------------------- Quand est-ce que le train part ? 0
火车 什么 时候 到达 柏林 ? Qu----es---e qu---- tr-i- a-r-ve --Berlin ? Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n a-r-v- à B-r-i- ? ------------------------------------------- Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? 0
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? Par-o-- est-c--que-j--p---rais p--ser ? Pardon, est-ce que je pourrais passer ? P-r-o-, e-t-c- q-e j- p-u-r-i- p-s-e- ? --------------------------------------- Pardon, est-ce que je pourrais passer ? 0
我 想 这个 位置 是 我的 。 Je--rois--u- c’e-- ma place. Je crois que c’est ma place. J- c-o-s q-e c-e-t m- p-a-e- ---------------------------- Je crois que c’est ma place. 0
我 想 您 坐了 我的 位置 。 J--c--i----- v--- êt-----s---- -----ac-. Je crois que vous êtes assis à ma place. J- c-o-s q-e v-u- ê-e- a-s-s à m- p-a-e- ---------------------------------------- Je crois que vous êtes assis à ma place. 0
卧铺车厢 在 哪里 ? Où------e--agon--it-? Où est le wagon-lit ? O- e-t l- w-g-n-l-t ? --------------------- Où est le wagon-lit ? 0
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 Le w-----l-t e-- en qu--- -e t----. Le wagon-lit est en queue de train. L- w-g-n-l-t e-t e- q-e-e d- t-a-n- ----------------------------------- Le wagon-lit est en queue de train. 0
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 E---ù -s---- w-go--r-sta-ran- ?---En t-t-. Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. E- o- e-t l- w-g-n-r-s-a-r-n- ? – E- t-t-. ------------------------------------------ Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. 0
我 能 睡 在 下铺 吗 ? Pui------o-----en-bas ? Puis-je dormir en bas ? P-i---e d-r-i- e- b-s ? ----------------------- Puis-je dormir en bas ? 0
我 能 睡 在 中铺 吗 ? Pui--je-d--m-r--u--ilie- ? Puis-je dormir au milieu ? P-i---e d-r-i- a- m-l-e- ? -------------------------- Puis-je dormir au milieu ? 0
我 能 睡 在 上铺 吗 ? Pu----- --rm-r en-hau--? Puis-je dormir en haut ? P-i---e d-r-i- e- h-u- ? ------------------------ Puis-je dormir en haut ? 0
我们 什么 时候 能 到 边境 ? Q-an--s-rons-no-- --la-fron----e ? Quand serons-nous à la frontière ? Q-a-d s-r-n---o-s à l- f-o-t-è-e ? ---------------------------------- Quand serons-nous à la frontière ? 0
到 柏林 要 行驶 多久 ? C--bie- d- -e-p---ur- l----a--t j-s---- B-rl---? Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- t-a-e- j-s-u-à B-r-i- ? ------------------------------------------------ Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? 0
火车 晚点 了 吗 ? Le-tra---a-t-------r-tard ? Le train a-t-il du retard ? L- t-a-n a-t-i- d- r-t-r- ? --------------------------- Le train a-t-il du retard ? 0
您 有 什么 可阅读的 吗 ? Av----ou- -u---ue -h-se - l----? Avez-vous quelque chose à lire ? A-e---o-s q-e-q-e c-o-e à l-r- ? -------------------------------- Avez-vous quelque chose à lire ? 0
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? P----on a--ir -uel-u--c---- à m-nge-----à b--re---- ? Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? P-u---n a-o-r q-e-q-e c-o-e à m-n-e- e- à b-i-e i-i ? ----------------------------------------------------- Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? 0
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? P-uvez-vou- m--ré-ei---- - 7--eu-e- ? Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? P-u-e---o-s m- r-v-i-l-r à 7 h-u-e- ? ------------------------------------- Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? 0

婴儿是唇语读者

当婴儿开始学习说话时,他们会看父母的嘴唇。 这是由发展心理学家发现的。 婴儿大概在六个月大的时候开始读唇语。 他们通过读唇语来学习该以哪种口型发出声音。 婴儿一周岁时已经能理解少量词语。 从这个年纪开始,他们会观察人们的眼睛。 通过观察眼睛,他们获得了许多重要信息。 他们能察觉自己的父母是高兴还是悲伤。 通过观察眼睛,他们懂得了世界上的情感。 有趣的是,在有人对他们讲外语的时候。 那个时候,婴儿会再次开始读唇语。 他们通过读唇语来学习如何发出外语腔调。 所以和婴儿说话时,一定要看着他们说。 除此之外,婴儿需要通过对话来发展自己的语言。 父母经常会重复婴儿所说的话。 因而婴儿得到了反馈。 反馈对婴儿非常重要。 他们能知道自己被理解了。 这种肯定会激励婴儿。 然后他们会继续开心地学习说话。 所以,光给婴儿放音频资料是不够的。 实验研究证实了婴儿真的会读唇语。 该实验给婴儿播放了无声视频。 其中有母语视频和外语视频。 婴儿观看母语视频的时间更久。 显然他们对母语视频更为专注。 但是全世界婴儿开口说的第一个词都是一样的。 妈妈和爸爸——这在所有语言里都很容易发音!