短语手册

zh 看医生   »   en At the doctor

57[五十七]

看医生

看医生

57 [fifty-seven]

At the doctor

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 英语 (UK) 播放 更多
我 和 医生 有 一个 预约 。 I----e---do-to--- a-p----m-nt. I have a doctor’s appointment. I h-v- a d-c-o-’- a-p-i-t-e-t- ------------------------------ I have a doctor’s appointment. 0
我 有 一个 十点钟的 预约 。 I-ha---t-e-a---i-t--n--a----- o------. I have the appointment at ten o’clock. I h-v- t-e a-p-i-t-e-t a- t-n o-c-o-k- -------------------------------------- I have the appointment at ten o’clock. 0
您 叫 什么 名字 ? Wh---i--y-u- --m-? What is your name? W-a- i- y-u- n-m-? ------------------ What is your name? 0
请 您 在 候诊室 等一下 。 P--a-e-ta-- a -e---in t-e -a----g-r--m. Please take a seat in the waiting room. P-e-s- t-k- a s-a- i- t-e w-i-i-g r-o-. --------------------------------------- Please take a seat in the waiting room. 0
医生 马上 就 来 。 T----oc-o--i--on --s-w-y. The doctor is on his way. T-e d-c-o- i- o- h-s w-y- ------------------------- The doctor is on his way. 0
您的 保险 是 哪里的 ? Wh-t-i---r--c--c-m-a-- d- yo---e---g--o? What insurance company do you belong to? W-a- i-s-r-n-e c-m-a-y d- y-u b-l-n- t-? ---------------------------------------- What insurance company do you belong to? 0
我 能 为 您 做什么 吗 ? W----c-n-I-d- --r -ou? What can I do for you? W-a- c-n I d- f-r y-u- ---------------------- What can I do for you? 0
您 哪里 有 疼痛 ? D--y---h--- any pai-? Do you have any pain? D- y-u h-v- a-y p-i-? --------------------- Do you have any pain? 0
哪里 疼 ? Whe-e d--- ----ur-? Where does it hurt? W-e-e d-e- i- h-r-? ------------------- Where does it hurt? 0
我 后背 总 疼 。 I---w----ha-e ba----a--. I always have back pain. I a-w-y- h-v- b-c- p-i-. ------------------------ I always have back pain. 0
我 经常 头痛 。 I----en-h-v--h----ch--. I often have headaches. I o-t-n h-v- h-a-a-h-s- ----------------------- I often have headaches. 0
我 有时候 肚子痛 。 I so-e-i-es ha-- ---m--h ----s. I sometimes have stomach aches. I s-m-t-m-s h-v- s-o-a-h a-h-s- ------------------------------- I sometimes have stomach aches. 0
请 您 露出 上身 ! Re-------ur ---! Remove your top! R-m-v- y-u- t-p- ---------------- Remove your top! 0
请 您 躺 在 诊床上 。 L-e--ow---n-t-- -x--ini-g-----e. Lie down on the examining table. L-e d-w- o- t-e e-a-i-i-g t-b-e- -------------------------------- Lie down on the examining table. 0
血压 是 正常的 。 Yo-r bl-od pre--ur--i- -kay. Your blood pressure is okay. Y-u- b-o-d p-e-s-r- i- o-a-. ---------------------------- Your blood pressure is okay. 0
我 给 您 打 一针 。 I-wi-l gi---you--- -n-e-ti-n. I will give you an injection. I w-l- g-v- y-u a- i-j-c-i-n- ----------------------------- I will give you an injection. 0
我 给 您 一些 药片 。 I-------i-e -ou-s-m- p---s. I will give you some pills. I w-l- g-v- y-u s-m- p-l-s- --------------------------- I will give you some pills. 0
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 I-----i-in---o--- p---cr------ --- -h---h-rma--. I am giving you a prescription for the pharmacy. I a- g-v-n- y-u a p-e-c-i-t-o- f-r t-e p-a-m-c-. ------------------------------------------------ I am giving you a prescription for the pharmacy. 0

长词语,短词语

词语的长短取决于该词语所包含的信息量。 该结果由一项美国研究表明。 研究人员调查了10种欧洲语言的词语。 研究过程借助电脑完成。 电脑通过一个程序对各种词语做了分析。 并通过一个公式来计算词语的信息量。 研究结果很明确。 越简短的词语所传达的信息量就越少。 有意思是,我们更常使用短词语而非长词语。 也许这是出于语言效率的原因。 讲话时,我们会专注在最重要的事情上。 因此信息量少的词语都无需太长。 这能保证我们不会在非重点上花费太多时间。 词语长度与信息之间的联系还具有一个优势。 它能保证词语信息量的稳定性。 也就是说,我们总是在一定时间内说等量的话。 比如,我们可以使用少量的长词语。 或者我们也可以使用大量的短词语。 我们选择什么都一样:因为信息量是保持不变的。 因此我们说话时会带有均匀的节奏。 这让听众更容易倾听。 如果信息量一直改变,那就会很糟糕。 听众就不能顺应我们的发言。 理解也因而受阻。 要想发言能顺利被听众领会,就应该选择短词语。 因为短词语比长词语更容易理解。 因此原则就是保持简短及简单! 简言之:KISS!