我 和 医生 有 一个 预约 。
-د- -و-د مع-ا---ي--
لدي موعد مع الطبيب.
-د- م-ع- م- ا-ط-ي-.-
---------------------
لدي موعد مع الطبيب.
0
ldi mawe-d-m---a-----b.
ldi maweid mae altabib.
l-i m-w-i- m-e a-t-b-b-
-----------------------
ldi maweid mae altabib.
我 和 医生 有 一个 预约 。
لدي موعد مع الطبيب.
ldi maweid mae altabib.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
-و-دي -- ال--عة---عا--ة-
موعدي في الساعة العاشرة.
-و-د- ف- ا-س-ع- ا-ع-ش-ة-
--------------------------
موعدي في الساعة العاشرة.
0
mwe-i--i-----a--t --e---irat-.
mwedi fi alssaeat aleashirata.
m-e-i f- a-s-a-a- a-e-s-i-a-a-
------------------------------
mwedi fi alssaeat aleashirata.
我 有 一个 十点钟的 预约 。
موعدي في الساعة العاشرة.
mwedi fi alssaeat aleashirata.
您 叫 什么 名字 ?
--------
ما اسمك؟
-ا ا-م-؟-
----------
ما اسمك؟
0
m-- -s--k?
maa asmak?
m-a a-m-k-
----------
maa asmak?
您 叫 什么 名字 ?
ما اسمك؟
maa asmak?
请 您 在 候诊室 等一下 。
من -ضلك، ---- في غ--ة-الان--ا-.
من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.
-ن ف-ل-، إ-ل- ف- غ-ف- ا-ا-ت-ا-.-
---------------------------------
من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.
0
m--fi--li-- '-i-l-s f- -h-rfat---a---iz-r.
mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar.
m- f-d-l-k- '-i-l-s f- g-u-f-t a-a-n-i-a-.
------------------------------------------
mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar.
请 您 在 候诊室 等一下 。
من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.
mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar.
医生 马上 就 来 。
--ط-يب سيأ-ي حال--.
الطبيب سيأتي حالا-.
-ل-ب-ب س-أ-ي ح-ل-ً-
---------------------
الطبيب سيأتي حالاً.
0
alt---b-sa--ti h-l---.
altabib sayati halaan.
a-t-b-b s-y-t- h-l-a-.
----------------------
altabib sayati halaan.
医生 马上 就 来 。
الطبيب سيأتي حالاً.
altabib sayati halaan.
您的 保险 是 哪里的 ?
مع -- -قد- ا-ت-مي---ل-حي؟
مع من عقدت التأمين الصحي؟
-ع م- ع-د- ا-ت-م-ن ا-ص-ي-
---------------------------
مع من عقدت التأمين الصحي؟
0
me --n eu-i-at-al-a-----al---y?
me min euqidat altaamin alsahy?
m- m-n e-q-d-t a-t-a-i- a-s-h-?
-------------------------------
me min euqidat altaamin alsahy?
您的 保险 是 哪里的 ?
مع من عقدت التأمين الصحي؟
me min euqidat altaamin alsahy?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
بما-ي-كنن--خدمت-؟
بما يمكنني خدمتك؟
-م- ي-ك-ن- خ-م-ك-
-------------------
بما يمكنني خدمتك؟
0
bima-y--kinu---kha----tk-?
bima yumkinuni khadamatka?
b-m- y-m-i-u-i k-a-a-a-k-?
--------------------------
bima yumkinuni khadamatka?
我 能 为 您 做什么 吗 ?
بما يمكنني خدمتك؟
bima yumkinuni khadamatka?
您 哪里 有 疼痛 ?
-ت--لم- / -----عر-ب-لم؟
أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟
-ت-أ-م- / ه- ت-ع- ب-ل-؟-
-------------------------
أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟
0
at-t----a? --hal-tas-e-r bi'-lm?
atataluma? / hal tasheur bi'alm?
a-a-a-u-a- / h-l t-s-e-r b-'-l-?
--------------------------------
atataluma? / hal tasheur bi'alm?
您 哪里 有 疼痛 ?
أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟
atataluma? / hal tasheur bi'alm?
哪里 疼 ?
أي----ل-ك؟ /-أ-- مو-- ا--لم؟
أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟
-ي- ي-ل-ك- / أ-ن م-ض- ا-أ-م-
------------------------------
أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟
0
ayn-yul------ -a-n------e----a--?
ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm?
a-n y-l-m-? / '-y- m-w-i- a-'-l-?
---------------------------------
ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm?
哪里 疼 ?
أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟
ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm?
我 后背 总 疼 。
-ه-- ---مني-د-ئ--ً-
ظهري يؤلمني دائما-.
-ه-ي ي-ل-ن- د-ئ-ا-.-
---------------------
ظهري يؤلمني دائماً.
0
zh------l-mni day-aan.
zhari yulimni daymaan.
z-a-i y-l-m-i d-y-a-n-
----------------------
zhari yulimni daymaan.
我 后背 总 疼 。
ظهري يؤلمني دائماً.
zhari yulimni daymaan.
我 经常 头痛 。
-غ-لباً--- أ--ر --د--.
وغالبا- ما أشعر بصداع.
-غ-ل-ا- م- أ-ع- ب-د-ع-
------------------------
وغالباً ما أشعر بصداع.
0
w--al---n-ma -ash--- -----a-.
wghalbaan ma 'asheur bisadae.
w-h-l-a-n m- '-s-e-r b-s-d-e-
-----------------------------
wghalbaan ma 'asheur bisadae.
我 经常 头痛 。
وغالباً ما أشعر بصداع.
wghalbaan ma 'asheur bisadae.
我 有时候 肚子痛 。
و-حيا-اً----ر-ب-ل- -ي ا-----
وأحيانا- أشعر بألم في البطن.
-أ-ي-ن-ً أ-ع- ب-ل- ف- ا-ب-ن-
------------------------------
وأحياناً أشعر بألم في البطن.
0
w--y--aa- 'ash--r--i'-la- -- -l--tn.
wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
w-h-a-a-n '-s-e-r b-'-l-m f- a-b-t-.
------------------------------------
wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
我 有时候 肚子痛 。
وأحياناً أشعر بألم في البطن.
wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
请 您 露出 上身 !
م--ف-ل-- -----عن-ص-رك!
من فضلك، إكشف عن صدرك!
-ن ف-ل-، إ-ش- ع- ص-ر-!-
------------------------
من فضلك، إكشف عن صدرك!
0
mn--id-l--a, -ii--hi- -an--adr--!
mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka!
m- f-d-l-k-, '-i-s-i- e-n s-d-k-!
---------------------------------
mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka!
请 您 露出 上身 !
من فضلك، إكشف عن صدرك!
mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka!
请 您 躺 在 诊床上 。
-ن -ض-ك، -ستل-ِ--لى--نض-ة ا---ص-
من فضلك، استلق- على منضدة الفحص!
-ن ف-ل-، ا-ت-ق- ع-ى م-ض-ة ا-ف-ص-
----------------------------------
من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!
0
mn-f--al-k---s--- --la- --n-i-at -lf-s!
mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs!
m- f-d-l-k- a-t-q e-l-a m-n-i-a- a-f-s-
---------------------------------------
mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs!
请 您 躺 在 诊床上 。
من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!
mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs!
血压 是 正常的 。
ض-ط الد- عل- م- ي----
ضغط الدم على ما يرام.
-غ- ا-د- ع-ى م- ي-ا-.-
-----------------------
ضغط الدم على ما يرام.
0
d--a- a---- e-l-a--- ----m.
dghat aldam ealaa ma yaram.
d-h-t a-d-m e-l-a m- y-r-m-
---------------------------
dghat aldam ealaa ma yaram.
血压 是 正常的 。
ضغط الدم على ما يرام.
dghat aldam ealaa ma yaram.
我 给 您 打 一针 。
-أعطي---ق-ة-
سأعطيك حقنة.
-أ-ط-ك ح-ن-.-
--------------
سأعطيك حقنة.
0
s-ueti--ha---t-.
s'uetik haqnata.
s-u-t-k h-q-a-a-
----------------
s'uetik haqnata.
我 给 您 打 一针 。
سأعطيك حقنة.
s'uetik haqnata.
我 给 您 一些 药片 。
س-ع--- -بوب-ً-
سأعطيك حبوبا-.
-أ-ط-ك ح-و-ا-.-
----------------
سأعطيك حبوباً.
0
s-ue-ik -b----n.
s'uetik hbwbaan.
s-u-t-k h-w-a-n-
----------------
s'uetik hbwbaan.
我 给 您 一些 药片 。
سأعطيك حبوباً.
s'uetik hbwbaan.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
----ي--وصف- -----لل-يد--ة.
سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.
-أ-ط-ك و-ف- ط-ي- ل-ص-د-ي-.-
----------------------------
سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.
0
s'uet-y--w-s-at tibiy--a- -ilsiydal-a--.
s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata.
s-u-t-y- w-s-a- t-b-y-t-n l-l-i-d-l-a-a-
----------------------------------------
s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata.
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.
s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata.