短语手册

zh 允许,同意某人做某事   »   mk нешто смее

73[七十三]

允许,同意某人做某事

允许,同意某人做某事

73 [седумдесет и три]

73 [syedoomdyesyet i tri]

нешто смее

[nyeshto smyeye]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
你 已经 被允许 开车 了 吗 ? Сме-ш ли-веќ---а в-з-- а--о-об--? Смееш ли веќе да возиш автомобил? С-е-ш л- в-ќ- д- в-з-ш а-т-м-б-л- --------------------------------- Смееш ли веќе да возиш автомобил? 0
S-y--e-------yek-ye da----is--av-----il? Smyeyesh li vyekjye da vozish avtomobil? S-y-y-s- l- v-e-j-e d- v-z-s- a-t-m-b-l- ---------------------------------------- Smyeyesh li vyekjye da vozish avtomobil?
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? См--ш--- -еќе-да--иеш-------л? Смееш ли веќе да пиеш алкохол? С-е-ш л- в-ќ- д- п-е- а-к-х-л- ------------------------------ Смееш ли веќе да пиеш алкохол? 0
S-y-ye----i--ye--y--da pi---h-a--ok-ol? Smyeyesh li vyekjye da piyesh alkokhol? S-y-y-s- l- v-e-j-e d- p-y-s- a-k-k-o-? --------------------------------------- Smyeyesh li vyekjye da piyesh alkokhol?
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? С-е-- ли ве-----м / -а-а-----а-у-аш -----р----в-? Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? С-е-ш л- в-ќ- с-м / с-м- д- п-т-в-ш в- с-р-н-т-о- ------------------------------------------------- Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? 0
Smy--e---------kjye--a- - ---a--- --to----h v--stran-tv-? Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo? S-y-y-s- l- v-e-j-e s-m / s-m- d- p-t-o-a-h v- s-r-n-t-o- --------------------------------------------------------- Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo?
允许,可以,准许, с-ее смее с-е- ---- смее 0
smye-e smyeye s-y-y- ------ smyeye
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? С--ем---и --д--д--п-ши-е? Смееме ли овде да пушиме? С-е-м- л- о-д- д- п-ш-м-? ------------------------- Смееме ли овде да пушиме? 0
S-y-ye-----i-o-d-- ----o--him-e? Smyeyemye li ovdye da pooshimye? S-y-y-m-e l- o-d-e d- p-o-h-m-e- -------------------------------- Smyeyemye li ovdye da pooshimye?
这里 可以 吸烟 吗 ? С--е ли -----да с- пу-и? Смее ли овде да се пуши? С-е- л- о-д- д- с- п-ш-? ------------------------ Смее ли овде да се пуши? 0
S-y-ye-l- -vd-- d- sy--poo-hi? Smyeye li ovdye da sye pooshi? S-y-y- l- o-d-e d- s-e p-o-h-? ------------------------------ Smyeye li ovdye da sye pooshi?
可以 用 信用卡 付款 吗 ? Мо-е----д- ----ла-- ---кр---т-- ка--и--а? Може ли да се плати со кредитна картичка? М-ж- л- д- с- п-а-и с- к-е-и-н- к-р-и-к-? ----------------------------------------- Може ли да се плати со кредитна картичка? 0
M-----l- da-s-e --a-i--- -r--dit-a-kart-c---? Moʐye li da sye plati so kryeditna kartichka? M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s- k-y-d-t-a k-r-i-h-a- --------------------------------------------- Moʐye li da sye plati so kryeditna kartichka?
可以 用 支票 付款 吗 ? М--- ---д---е---ат---о ---? Може ли да се плати со чек? М-ж- л- д- с- п-а-и с- ч-к- --------------------------- Може ли да се плати со чек? 0
Moʐ---li da-----plat- s- ch--k? Moʐye li da sye plati so chyek? M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s- c-y-k- ------------------------------- Moʐye li da sye plati so chyek?
只 可以 用 现金 付款 吗 ? М--- ----а--- п-а-и-са-- -о---т---? Може ли да се плати само во готово? М-ж- л- д- с- п-а-и с-м- в- г-т-в-? ----------------------------------- Може ли да се плати само во готово? 0
M---e--- da------l----sa---vo--uoto--? Moʐye li da sye plati samo vo guotovo? M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s-m- v- g-o-o-o- -------------------------------------- Moʐye li da sye plati samo vo guotovo?
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? Сме-м------м- -а--ел-ф-нир--? Смеам ли само да телефонирам? С-е-м л- с-м- д- т-л-ф-н-р-м- ----------------------------- Смеам ли само да телефонирам? 0
S-ye-m -- -a-o-da -y-lye-o-i-a-? Smyeam li samo da tyelyefoniram? S-y-a- l- s-m- d- t-e-y-f-n-r-m- -------------------------------- Smyeam li samo da tyelyefoniram?
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? С--ам--- с-м- д--п-аш-м----то? Смеам ли само да прашам нешто? С-е-м л- с-м- д- п-а-а- н-ш-о- ------------------------------ Смеам ли само да прашам нешто? 0
Sm--a---- sam--da pr---a---y---to? Smyeam li samo da prasham nyeshto? S-y-a- l- s-m- d- p-a-h-m n-e-h-o- ---------------------------------- Smyeam li samo da prasham nyeshto?
我 现在 可以 说点话 吗 ? Сме---ли---м- -- --ж-м---шт-? Смеам ли само да кажам нешто? С-е-м л- с-м- д- к-ж-м н-ш-о- ----------------------------- Смеам ли само да кажам нешто? 0
S--eam--i--a-- -a ----- -y-s---? Smyeam li samo da kaʐam nyeshto? S-y-a- l- s-m- d- k-ʐ-m n-e-h-o- -------------------------------- Smyeam li samo da kaʐam nyeshto?
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 Т-- -е -ме- -а--п-е -о па--от. Тој не смее да спие во паркот. Т-ј н- с-е- д- с-и- в- п-р-о-. ------------------------------ Тој не смее да спие во паркот. 0
To- n-- --y-ye-d- sp--e -o ------. Toј nye smyeye da spiye vo parkot. T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e v- p-r-o-. ---------------------------------- Toј nye smyeye da spiye vo parkot.
他 不 可以 在车里 睡觉 。 Т------смее-д-----е во а-томо---о-. Тој не смее да спие во автомобилот. Т-ј н- с-е- д- с-и- в- а-т-м-б-л-т- ----------------------------------- Тој не смее да спие во автомобилот. 0
Toј -y- s--eye--- --i---vo av-omob--o-. Toј nye smyeye da spiye vo avtomobilot. T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e v- a-t-m-b-l-t- --------------------------------------- Toј nye smyeye da spiye vo avtomobilot.
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 Тој--е с--е--- спи-----жел--н-чк----с----ца. Тој не смее да спие на железничката станица. Т-ј н- с-е- д- с-и- н- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- -------------------------------------------- Тој не смее да спие на железничката станица. 0
To- -ye sm-----da-s-i---na---elyez---h-at- --a--tz-. Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza. T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e n- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-. ---------------------------------------------------- Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza.
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) См-ем- л--д- с-д-ем-? Смееме ли да седнеме? С-е-м- л- д- с-д-е-е- --------------------- Смееме ли да седнеме? 0
Sm-eyem-- -i----syed-y--y-? Smyeyemye li da syednyemye? S-y-y-m-e l- d- s-e-n-e-y-? --------------------------- Smyeyemye li da syednyemye?
我们 可以 看 菜单 吗 ? Смеем--л--да-г- д-би-м--м--ит-? Смееме ли да го добиеме менито? С-е-м- л- д- г- д-б-е-е м-н-т-? ------------------------------- Смееме ли да го добиеме менито? 0
Smyeye--e -- -a -uo-----y--y------it-? Smyeyemye li da guo dobiyemye myenito? S-y-y-m-e l- d- g-o d-b-y-m-e m-e-i-o- -------------------------------------- Smyeyemye li da guo dobiyemye myenito?
我们 可以 分开 付款 吗 ? С--еме ---д- п-а---е -д-ое--? Смееме ли да платиме одвоено? С-е-м- л- д- п-а-и-е о-в-е-о- ----------------------------- Смееме ли да платиме одвоено? 0
S-yey---e-li -a --at--ye -d---en-? Smyeyemye li da platimye odvoyeno? S-y-y-m-e l- d- p-a-i-y- o-v-y-n-? ---------------------------------- Smyeyemye li da platimye odvoyeno?

大脑如何学习新词语

当我们学习词汇时,大脑会将新学的内容储存下来。 但是学习只有在不断复习的情况下才能发挥作用。 大脑对词语储存得有多好,这是由多种因素决定的。 但最重要的是,经常复习这些词语。 只有那些常被我们读写的词语才会被大脑储存下来。 也可以说,这些词语就像图画般被存档。 这一原理在猩猩身上也同样适用。 猩猩也能学会“读”词语,如果它们经常看到那些词语。 虽然它们不明白这些词语的意思,但能识别它们的形状。 为了能流利地说一种语言,我们需要许多词汇。 对此我们必须组织好词汇量。 而我们的记忆就像档案库一样发挥作用。 为了快速找出一个词语,大脑必须知道在哪里进行搜索。 因此,我们最好是在特定的上下文语境中学习语言。 这样我们的大脑就总能打开正确的记忆文档。 但是,我们也有可能会忘记曾经好好学过的东西。 在这种情况下,所学过的知识从积极记忆转移到消极记忆里存储。 我们通过忘却将自己从不需要的知识里解放出来。 我们的大脑因而再次获得储存新知识和重要事情的空间。 所以,经常激活大脑中的知识是很重要的。 在消极记忆里储存的知识当然也没有永远消失。 当我们看到一个遗忘了的词语,又能再次想起来。 当我们学过一样东西,第二次就能学得更快。 要想拓宽自己的词汇量,就必须同样拓宽自己的兴趣爱好。 我们每个人都有某样兴趣爱好。 因此,当我们学习爱好相应领域的词汇时就等于在做同一件事。 然而,每种语言都由诸多不同的语义场所组成。 因此,对政治感兴趣的人也应该偶尔读一下体育报纸!