您 是 做 什么 工作 的 ?
Што ст--п- -ан--т?
Што сте по занает?
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S-t--s--e po -ana---?
Shto stye po zanayet?
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
您 是 做 什么 工作 的 ?
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
我的 先生 是 医生 。
Мо-от -опр-г е-ле--- -о з-нае-.
Мојот сопруг е лекар по занает.
М-ј-т с-п-у- е л-к-р п- з-н-е-.
-------------------------------
Мојот сопруг е лекар по занает.
0
Mo-o- sop-o-gu-y- lyek---p- z---yet.
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
M-ј-t s-p-o-g- y- l-e-a- p- z-n-y-t-
------------------------------------
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
我的 先生 是 医生 。
Мојот сопруг е лекар по занает.
Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
我 是 做半天班的 护士 。
Ј-с п--удн---о---б--ам ---о--е---инск- -е-т--.
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
Ј-с п-л-д-е-н- р-б-т-м к-к- м-д-ц-н-к- с-с-р-.
----------------------------------------------
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
0
Ј---po-ood--e--o-r--ota---a---m-e-i--insk- s--st--.
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
Ј-s p-l-o-n-e-n- r-b-t-m k-k- m-e-i-z-n-k- s-e-t-a-
---------------------------------------------------
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
我 是 做半天班的 护士 。
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Н-бргу-ќе --им--в- ---з-ј-.
Набргу ќе одиме во пензија.
Н-б-г- ќ- о-и-е в- п-н-и-а-
---------------------------
Набргу ќе одиме во пензија.
0
N---gu-----ye ----ye-v--py---iјa.
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
N-b-g-o- k-y- o-i-y- v- p-e-z-ј-.
---------------------------------
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Набргу ќе одиме во пензија.
Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
但 纳税 很 高 。
Но-д--о--т- с- --соки.
Но даноците се високи.
Н- д-н-ц-т- с- в-с-к-.
----------------------
Но даноците се високи.
0
N---anot-ity---ye-visok-.
No danotzitye sye visoki.
N- d-n-t-i-y- s-e v-s-k-.
-------------------------
No danotzitye sye visoki.
但 纳税 很 高 。
Но даноците се високи.
No danotzitye sye visoki.
医疗保险 很 贵 。
И-з-равс------о---и-у--вање----и--к-.
И здравственото осигурување е високо.
И з-р-в-т-е-о-о о-и-у-у-а-е е в-с-к-.
-------------------------------------
И здравственото осигурување е високо.
0
I -d--v-t--en-t- --i------o-aњ-e -e------o.
I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.
I z-r-v-t-y-n-t- o-i-u-o-o-v-њ-e y- v-s-k-.
-------------------------------------------
I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.
医疗保险 很 贵 。
И здравственото осигурување е високо.
I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Ш---с---- -- би---?
Што сакаш да бидеш?
Ш-о с-к-ш д- б-д-ш-
-------------------
Што сакаш да бидеш?
0
S-to-s-ka-h-da-b--y---?
Shto sakash da bidyesh?
S-t- s-k-s- d- b-d-e-h-
-----------------------
Shto sakash da bidyesh?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Што сакаш да бидеш?
Shto sakash da bidyesh?
我 想 当 工程师 。
Ј-с-б- са-ал /-с---л- д--бидам-и-ж-н-р.
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- б-д-м и-ж-н-р-
---------------------------------------
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
0
Ј---b-----a- --s-kala ---b--am --ʐy-n-er.
Јas bi sakal / sakala da bidam inʐyenyer.
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- b-d-m i-ʐ-e-y-r-
-----------------------------------------
Јas bi sakal / sakala da bidam inʐyenyer.
我 想 当 工程师 。
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
Јas bi sakal / sakala da bidam inʐyenyer.
我 要 读 大学 。
Ј-- сака- -- студ---м--а -нивер--т---т.
Јас сакам да студирам на универзитетот.
Ј-с с-к-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-т-
---------------------------------------
Јас сакам да студирам на универзитетот.
0
Ј-- ---a- d--stoo-i-a---a -o-iv-e--it--t--.
Јas sakam da stoodiram na oonivyerzityetot.
Ј-s s-k-m d- s-o-d-r-m n- o-n-v-e-z-t-e-o-.
-------------------------------------------
Јas sakam da stoodiram na oonivyerzityetot.
我 要 读 大学 。
Јас сакам да студирам на универзитетот.
Јas sakam da stoodiram na oonivyerzityetot.
我 是 实习生 。
Ј------ -р--т-к--т.
Јас сум практикант.
Ј-с с-м п-а-т-к-н-.
-------------------
Јас сум практикант.
0
Јas----m-----t--a-t.
Јas soom praktikant.
Ј-s s-o- p-a-t-k-n-.
--------------------
Јas soom praktikant.
我 是 实习生 。
Јас сум практикант.
Јas soom praktikant.
我 挣得 不多 。
Јас -е -ара-оту-----но--.
Јас не заработувам многу.
Ј-с н- з-р-б-т-в-м м-о-у-
-------------------------
Јас не заработувам многу.
0
Ј-s-nye-za-ab---ov---mn-g-oo.
Јas nye zarabotoovam mnoguoo.
Ј-s n-e z-r-b-t-o-a- m-o-u-o-
-----------------------------
Јas nye zarabotoovam mnoguoo.
我 挣得 不多 。
Јас не заработувам многу.
Јas nye zarabotoovam mnoguoo.
我 在 国外 实习 。
Ја---у--н- пра--а-во --ран--во.
Јас сум на пракса во странство.
Ј-с с-м н- п-а-с- в- с-р-н-т-о-
-------------------------------
Јас сум на пракса во странство.
0
Ј-s s--- n----a-s---o-st--n-tv-.
Јas soom na praksa vo stranstvo.
Ј-s s-o- n- p-a-s- v- s-r-n-t-o-
--------------------------------
Јas soom na praksa vo stranstvo.
我 在 国外 实习 。
Јас сум на пракса во странство.
Јas soom na praksa vo stranstvo.
这是 我的 老板 。
О-а - --ј-- --ф.
Ова е мојот шеф.
О-а е м-ј-т ш-ф-
----------------
Ова е мојот шеф.
0
Ova -----јot ----f.
Ova ye moјot shyef.
O-a y- m-ј-t s-y-f-
-------------------
Ova ye moјot shyef.
这是 我的 老板 。
Ова е мојот шеф.
Ova ye moјot shyef.
我的 同事们 很友好 。
Ја-----м љ--е----к-л-г-.
Јас имам љубезни колеги.
Ј-с и-а- љ-б-з-и к-л-г-.
------------------------
Јас имам љубезни колеги.
0
Јa--ima------by--ni-k--yegu-.
Јas imam ljoobyezni kolyegui.
Ј-s i-a- l-o-b-e-n- k-l-e-u-.
-----------------------------
Јas imam ljoobyezni kolyegui.
我的 同事们 很友好 。
Јас имам љубезни колеги.
Јas imam ljoobyezni kolyegui.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
На---д-е----огаш о-им- в---а-т-н---.
Напладне секогаш одиме во кантината.
Н-п-а-н- с-к-г-ш о-и-е в- к-н-и-а-а-
------------------------------------
Напладне секогаш одиме во кантината.
0
N-p-adn-- --e-o-ua-h---i------ kan---a--.
Napladnye syekoguash odimye vo kantinata.
N-p-a-n-e s-e-o-u-s- o-i-y- v- k-n-i-a-a-
-----------------------------------------
Napladnye syekoguash odimye vo kantinata.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Напладне секогаш одиме во кантината.
Napladnye syekoguash odimye vo kantinata.
我 在 找工作 。
Ја- -ар-- --н--ра--т----е-т-.
Јас барам едно работно место.
Ј-с б-р-м е-н- р-б-т-о м-с-о-
-----------------------------
Јас барам едно работно место.
0
Јa---ara--y-dn- --b--no-my-sto.
Јas baram yedno rabotno myesto.
Ј-s b-r-m y-d-o r-b-t-o m-e-t-.
-------------------------------
Јas baram yedno rabotno myesto.
我 在 找工作 。
Јас барам едно работно место.
Јas baram yedno rabotno myesto.
我 失业 已经 一年 了 。
Ј----------е е--- го-----невр-б---н-/ н--р--от---.
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
Ј-с с-м в-ќ- е-н- г-д-н- н-в-а-о-е- / н-в-а-о-е-а-
--------------------------------------------------
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
0
Јa--so-m-----jye-yed---gu----a--yev---oty-- ------rab-ty-n-.
Јas soom vyekjye yedna guodina nyevrabotyen / nyevrabotyena.
Ј-s s-o- v-e-j-e y-d-a g-o-i-a n-e-r-b-t-e- / n-e-r-b-t-e-a-
------------------------------------------------------------
Јas soom vyekjye yedna guodina nyevrabotyen / nyevrabotyena.
我 失业 已经 一年 了 。
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
Јas soom vyekjye yedna guodina nyevrabotyen / nyevrabotyena.
这个 国家 有 太多 失业者 。
В- -ва- -ем-а-и---п-е-н-----евра--те-и.
Во оваа земја има премногу невработени.
В- о-а- з-м-а и-а п-е-н-г- н-в-а-о-е-и-
---------------------------------------
Во оваа земја има премногу невработени.
0
V--o--a -y-------- --yem-o-uo------r--oty-ni.
Vo ovaa zyemјa ima pryemnoguoo nyevrabotyeni.
V- o-a- z-e-ј- i-a p-y-m-o-u-o n-e-r-b-t-e-i-
---------------------------------------------
Vo ovaa zyemјa ima pryemnoguoo nyevrabotyeni.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Во оваа земја има премногу невработени.
Vo ovaa zyemјa ima pryemnoguoo nyevrabotyeni.