你 已经 被允许 开车 了 吗 ?
С-г------ун-ан- а-------а--рукс---ы?
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
С-г- э-и у-а-н- а-д-г-н-а у-у-с-т-ы-
------------------------------------
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
0
Saga-em------n--a---g--g---r------ı?
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
S-g- e-i u-a-n- a-d-g-n-a u-u-s-t-ı-
------------------------------------
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
你 已经 被允许 开车 了 吗 ?
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ?
С-га эм---пи---и-и-д-кт--и- -чүү-- урук-а- --р-ы?
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
С-г- э-и с-и-т и-и-д-к-е-и- и-ү-г- у-у-с-т б-р-ы-
-------------------------------------------------
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
0
S-ga -mi-sp-rt -çimdik----n-i--ü-ö uru-s-t---r-ı?
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
S-g- e-i s-i-t i-i-d-k-e-i- i-ü-g- u-u-s-t b-r-ı-
-------------------------------------------------
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ?
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ?
Са-- --- чет өл-өгө-жа-гыз--ыкканга---ук-----?
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
С-г- э-и ч-т ө-к-г- ж-л-ы- ч-к-а-г- у-у-с-т-ы-
----------------------------------------------
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
0
Sa----mi--e- ---ög- j--gız-çı------ -r-ks-t--?
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
S-g- e-i ç-t ö-k-g- j-l-ı- ç-k-a-g- u-u-s-t-ı-
----------------------------------------------
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ?
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
允许,可以,准许,
урукс-ты бар--ол-у
уруксаты бар болуу
у-у-с-т- б-р б-л-у
------------------
уруксаты бар болуу
0
u----atı -ar-bo--u
uruksatı bar boluu
u-u-s-t- b-r b-l-u
------------------
uruksatı bar boluu
允许,可以,准许,
уруксаты бар болуу
uruksatı bar boluu
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ?
Бу--жер-- там-ки -ар-у----ур-к--т----б-?
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-ы-
----------------------------------------
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
0
Bul-------tam----t--t--g----u-sa- -ar--?
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-ı-
----------------------------------------
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ?
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
这里 可以 吸烟 吗 ?
Б---же-д---ам-----------а б-л-б-?
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- б-л-б-?
---------------------------------
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
0
B------d--ta-eki-t-rtuu-a b-lo--?
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- b-l-b-?
---------------------------------
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
这里 可以 吸烟 吗 ?
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
可以 用 信用卡 付款 吗 ?
Кр-д----к -арта--енен--ө-өө-- б-----?
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
К-е-и-т-к к-р-а м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
-------------------------------------
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
0
Kred-t-i---a--a men-n töl-ö-ö--o-o-u?
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
K-e-i-t-k k-r-a m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
-------------------------------------
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
可以 用 信用卡 付款 吗 ?
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
可以 用 支票 付款 吗 ?
Чек м--е- ----өг--б-л--у?
Чек менен төлөөгө болобу?
Ч-к м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
-------------------------
Чек менен төлөөгө болобу?
0
Ç---men-n---l--g- --l-bu?
Çek menen tölöögö bolobu?
Ç-k m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
-------------------------
Çek menen tölöögö bolobu?
可以 用 支票 付款 吗 ?
Чек менен төлөөгө болобу?
Çek menen tölöögö bolobu?
只 可以 用 现金 付款 吗 ?
Би---ана --к--л---акча-мене--тө-өөгө-бо-о-у?
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
Б-р г-н- н-к-а-а- а-ч- м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
--------------------------------------------
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
0
B-r-g-na -akt--ay--kça ----n ---ö-g----lo--?
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
B-r g-n- n-k-a-a- a-ç- m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
--------------------------------------------
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
只 可以 用 现金 付款 吗 ?
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ?
Т-з-нен т--е-о- --лы--а-с-м-б---бу?
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
Т-з-н-н т-л-ф-н ч-л-п а-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
0
Te-inen-t--ef-- ---ıp---sa---ol---?
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
T-z-n-n t-l-f-n ç-l-p a-s-m b-l-b-?
-----------------------------------
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ?
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ?
Б-р -е-се -ур-са--бол--у?
Бир нерсе сурасам болобу?
Б-р н-р-е с-р-с-м б-л-б-?
-------------------------
Бир нерсе сурасам болобу?
0
B-r ner---s--asa----l--u?
Bir nerse surasam bolobu?
B-r n-r-e s-r-s-m b-l-b-?
-------------------------
Bir nerse surasam bolobu?
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ?
Бир нерсе сурасам болобу?
Bir nerse surasam bolobu?
我 现在 可以 说点话 吗 ?
Б-р---рсе---т-а---о---у?
Бир нерсе айтсам болобу?
Б-р н-р-е а-т-а- б-л-б-?
------------------------
Бир нерсе айтсам болобу?
0
Bi- ner-e ay----------u?
Bir nerse aytsam bolobu?
B-r n-r-e a-t-a- b-l-b-?
------------------------
Bir nerse aytsam bolobu?
我 现在 可以 说点话 吗 ?
Бир нерсе айтсам болобу?
Bir nerse aytsam bolobu?
他 不 可以 在公园里 睡觉 。
А-а -----а----о--- -олбо-т.
Ага паркта уктоого болбойт.
А-а п-р-т- у-т-о-о б-л-о-т-
---------------------------
Ага паркта уктоого болбойт.
0
Ag- p--k-a-uk--ogo--ol-o-t.
Aga parkta uktoogo bolboyt.
A-a p-r-t- u-t-o-o b-l-o-t-
---------------------------
Aga parkta uktoogo bolboyt.
他 不 可以 在公园里 睡觉 。
Ага паркта уктоого болбойт.
Aga parkta uktoogo bolboyt.
他 不 可以 在车里 睡觉 。
А-а -втоун--д- ук------болб---.
Ага автоунаада уктоого болбойт.
А-а а-т-у-а-д- у-т-о-о б-л-о-т-
-------------------------------
Ага автоунаада уктоого болбойт.
0
Aga-a---u--a-a----oog- bo--oy-.
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
A-a a-t-u-a-d- u-t-o-o b-l-o-t-
-------------------------------
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
他 不 可以 在车里 睡觉 。
Ага автоунаада уктоого болбойт.
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。
А-а вокзалд--у-тоого --лбо--.
Ага вокзалда уктоого болбойт.
А-а в-к-а-д- у-т-о-о б-л-о-т-
-----------------------------
Ага вокзалда уктоого болбойт.
0
Aga vo-zal-- uktoogo---lboy-.
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
A-a v-k-a-d- u-t-o-o b-l-o-t-
-----------------------------
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。
Ага вокзалда уктоого болбойт.
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求)
Би--о-у-д-к-арда--о-у--алс---б-----?
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
Б-з о-у-д-к-а-д-н о-у- а-с-к б-л-б-?
------------------------------------
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
0
Bi- o-un--ktar--n o-un a-sak bo-o--?
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
B-z o-u-d-k-a-d-n o-u- a-s-k b-l-b-?
------------------------------------
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求)
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
我们 可以 看 菜单 吗 ?
Ме-----сак бол---?
Меню алсак болобу?
М-н- а-с-к б-л-б-?
------------------
Меню алсак болобу?
0
Menyu--ls-k-b-l--u?
Menyu alsak bolobu?
M-n-u a-s-k b-l-b-?
-------------------
Menyu alsak bolobu?
我们 可以 看 菜单 吗 ?
Меню алсак болобу?
Menyu alsak bolobu?
我们 可以 分开 付款 吗 ?
Би- ---өз-нч---өл---а----з-ы?
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
Б-з ө---з-н-ө т-л-й а-а-ы-б-?
-----------------------------
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
0
B-- ö--ö-ü--ö -ölö---labı--ı?
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?
B-z ö---z-n-ö t-l-y a-a-ı-b-?
-----------------------------
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?
我们 可以 分开 付款 吗 ?
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?