短语手册

zh 允许,同意某人做某事   »   ro „a avea voie” ceva

73[七十三]

允许,同意某人做某事

允许,同意某人做某事

73 [şaptezeci şi trei]

„a avea voie” ceva

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
你 已经 被允许 开车 了 吗 ? Ai--o-- s- co-d--- d-ja? Ai voie să conduci deja? A- v-i- s- c-n-u-i d-j-? ------------------------ Ai voie să conduci deja? 0
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? Ai voi---ă ----deja al--o-? Ai voie să bei deja alcool? A- v-i- s- b-i d-j- a-c-o-? --------------------------- Ai voie să bei deja alcool? 0
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? Ai voie-să--ă-ăt-reşti deja--in-u---n--t-ăină-ate? Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? A- v-i- s- c-l-t-r-ş-i d-j- s-n-u- î- s-r-i-ă-a-e- -------------------------------------------------- Ai voie să călătoreşti deja singur în străinătate? 0
允许,可以,准许, a -----voie a avea voie a a-e- v-i- ----------- a avea voie 0
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? Ave----i- -ă ----m a-ci? Avem voie să fumăm aici? A-e- v-i- s- f-m-m a-c-? ------------------------ Avem voie să fumăm aici? 0
这里 可以 吸烟 吗 ? Se -oa---fuma--ic-? Se poate fuma aici? S- p-a-e f-m- a-c-? ------------------- Se poate fuma aici? 0
可以 用 信用卡 付款 吗 ? S- po-t--pl-ti-cu---rt- d--cre-it? Se poate plăti cu carte de credit? S- p-a-e p-ă-i c- c-r-e d- c-e-i-? ---------------------------------- Se poate plăti cu carte de credit? 0
可以 用 支票 付款 吗 ? Se--oate-p------u -ec? Se poate plăti cu cec? S- p-a-e p-ă-i c- c-c- ---------------------- Se poate plăti cu cec? 0
只 可以 用 现金 付款 吗 ? Se-po--e ----- numa- ----? Se poate plăti numai cash? S- p-a-e p-ă-i n-m-i c-s-? -------------------------- Se poate plăti numai cash? 0
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? A--v-ie -ă---- ş- -- ----e--fon? Am voie să dau şi eu un telefon? A- v-i- s- d-u ş- e- u- t-l-f-n- -------------------------------- Am voie să dau şi eu un telefon? 0
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? A--vo---s---n---b----e- --va? Am voie să întreb şi eu ceva? A- v-i- s- î-t-e- ş- e- c-v-? ----------------------------- Am voie să întreb şi eu ceva? 0
我 现在 可以 说点话 吗 ? A--v-ie-să--p-n-----u c---? Am voie să spun şi eu ceva? A- v-i- s- s-u- ş- e- c-v-? --------------------------- Am voie să spun şi eu ceva? 0
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 Nu are ---e-să--o--mă -- pa--. Nu are voie să doarmă în parc. N- a-e v-i- s- d-a-m- î- p-r-. ------------------------------ Nu are voie să doarmă în parc. 0
他 不 可以 在车里 睡觉 。 N- --- v-ie -ă-doar-- în-m----ă. Nu are voie să doarmă în maşină. N- a-e v-i- s- d-a-m- î- m-ş-n-. -------------------------------- Nu are voie să doarmă în maşină. 0
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 Nu-----voie să -oa--ă î--g---. Nu are voie să doarmă în gară. N- a-e v-i- s- d-a-m- î- g-r-. ------------------------------ Nu are voie să doarmă în gară. 0
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) Put-- --a l-c? Putem lua loc? P-t-m l-a l-c- -------------- Putem lua loc? 0
我们 可以 看 菜单 吗 ? N--d-ţ--v--r--ă- -e-iul? Ne daţi vă rugăm meniul? N- d-ţ- v- r-g-m m-n-u-? ------------------------ Ne daţi vă rugăm meniul? 0
我们 可以 分开 付款 吗 ? Pu--- --------p-ra-? Putem plăti separat? P-t-m p-ă-i s-p-r-t- -------------------- Putem plăti separat? 0

大脑如何学习新词语

当我们学习词汇时,大脑会将新学的内容储存下来。 但是学习只有在不断复习的情况下才能发挥作用。 大脑对词语储存得有多好,这是由多种因素决定的。 但最重要的是,经常复习这些词语。 只有那些常被我们读写的词语才会被大脑储存下来。 也可以说,这些词语就像图画般被存档。 这一原理在猩猩身上也同样适用。 猩猩也能学会“读”词语,如果它们经常看到那些词语。 虽然它们不明白这些词语的意思,但能识别它们的形状。 为了能流利地说一种语言,我们需要许多词汇。 对此我们必须组织好词汇量。 而我们的记忆就像档案库一样发挥作用。 为了快速找出一个词语,大脑必须知道在哪里进行搜索。 因此,我们最好是在特定的上下文语境中学习语言。 这样我们的大脑就总能打开正确的记忆文档。 但是,我们也有可能会忘记曾经好好学过的东西。 在这种情况下,所学过的知识从积极记忆转移到消极记忆里存储。 我们通过忘却将自己从不需要的知识里解放出来。 我们的大脑因而再次获得储存新知识和重要事情的空间。 所以,经常激活大脑中的知识是很重要的。 在消极记忆里储存的知识当然也没有永远消失。 当我们看到一个遗忘了的词语,又能再次想起来。 当我们学过一样东西,第二次就能学得更快。 要想拓宽自己的词汇量,就必须同样拓宽自己的兴趣爱好。 我们每个人都有某样兴趣爱好。 因此,当我们学习爱好相应领域的词汇时就等于在做同一件事。 然而,每种语言都由诸多不同的语义场所组成。 因此,对政治感兴趣的人也应该偶尔读一下体育报纸!