我们 当时 必须 得 浇花 。
Н-е-м-р--ме--- г- ----в-м- цв--и----.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
Niy- mor-vmy- -- g-i-po-ye--m-- --v-ek-iњa--.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
我们 当时 必须 得 浇花 。
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Н-е м--а-м-----го --с---т--- ---нот.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Ni-e mo-avm-------u------h-st-m-e st-n-t.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Н-е мора--е-д--г--и-м-ем- ---ов-те.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
N-y---o---my-----gui--z--yem---sadovit-e.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Мо--вте-ли -а -а---а---е с------а?
Моравте ли да ја платите сметката?
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Mor--ty--l--d---a p-a-itye -my-t-a--?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
М-р--те--и -- п-----е -лез?
Моравте ли да платите влез?
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
M-r-v-y- li-d- pla--t-- --y-z?
Moravtye li da platitye vlyez?
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Мо-авте л- да-п-ат--е-к-з--?
Моравте ли да платите казна?
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Mor-v-y--l---- --a--t-e---zna?
Moravtye li da platitye kazna?
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Ко--м-р--е -а-с--поз-рави?
Кој мораше да се поздрави?
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Ko- m----hy- da-sy- -----avi?
Koј morashye da sye pozdravi?
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
那时 谁 得 早些 回家 ?
К----ор--- д- с---ди ---о дом-?
Кој мораше да си оди рано дома?
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K-- --ra--y---a-si --i -ano---m-?
Koј morashye da si odi rano doma?
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
那时 谁 得坐 火车 ?
К-- м-р-ш--да -о----е-во---?
Кој мораше да го земе возот?
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Koј mora-h-e-d--gu- ---m-e---z--?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
那时 谁 得坐 火车 ?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
我们 当时 不想 久待 。
Н-е -- с--а--е -а---та-ем- ----о.
Ние не сакавме да останеме долго.
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
N--e---e sak---y- d----t--y---e --l-uo.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
我们 当时 不想 久待 。
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ни- -е--акавм- д- п--ме -и-т-.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Niye-nye-s-k-vmye da-p-y---e ------.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Н-- н- са---ме-да-пр--и-е.
Ние не сакавме да пречиме.
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N-y- --- sa---m-- d--pr-ec----e.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
我 那时 想 马上 打电话 。
Ја- ----уку ----в -----л--------.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Ј----h----o--- sa-av--a t------o---a-.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
我 那时 想 马上 打电话 。
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Ја---ак-- -а--ара--м -дно т--си.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Јas sa-av -a n-----am-ye-no tak--.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
我 那时 想 打辆 出租车 。
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
我 那时 想 开车 回家 。
Ј---им-н----ка---- -ату--м--ома.
Јас имено сакав да патувам дома.
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Јas im--n--s--a---- ---oo-am----a.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
我 那时 想 开车 回家 。
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Ј-с ---ле-,-д-ка--а--ше да ---по--каш ---ј--- же-а.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј-s-m-sl--v------a -aka--ye -- -a---vika-- t-o-a-a --en-.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Ј-с -ис-е-- де-а-сакаш- д- пов--аш--нформ--ии.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Јas---s----- dy-ka sak-sh---da-po--kas---nf---a-z--.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Ј----и-л-в, -е----а-аш--да--а-а-а--пиц-.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s-mislyev- dyeka-sak-s--e da-n-r--hash------.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.