短语手册

zh 过去时1   »   et Minevik 1

81[八十一]

过去时1

过去时1

81 [kaheksakümmend üks]

Minevik 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
写字,书写 k-rjut-ma kirjutama k-r-u-a-a --------- kirjutama 0
他 写了 一封 信 。 Ta k---u-a--kirja. Ta kirjutas kirja. T- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ta kirjutas kirja. 0
她 写了 一个 明信片 。 J----m--k-rjuta---a-rdi. Ja tema kirjutas kaardi. J- t-m- k-r-u-a- k-a-d-. ------------------------ Ja tema kirjutas kaardi. 0
读书,看书 l-g-ma lugema l-g-m- ------ lugema 0
他 读了 一本 画报 。 Ta-lu-es a--k-r-a. Ta luges ajakirja. T- l-g-s a-a-i-j-. ------------------ Ta luges ajakirja. 0
她 读了 一本 书 。 Ja--a -u----ra-m--u-. Ja ta luges raamatut. J- t- l-g-s r-a-a-u-. --------------------- Ja ta luges raamatut. 0
拿,取,收到,吃,用,乘,坐 võt-a võtma v-t-a ----- võtma 0
他 吸/抽 了 一支 香烟 。 T- -õtti- si--r-ti. Ta võttis sigareti. T- v-t-i- s-g-r-t-. ------------------- Ta võttis sigareti. 0
她 吃了 一块 巧克力 。 Ta v---i-------š-k---a--. Ta võttis tüki šokolaadi. T- v-t-i- t-k- š-k-l-a-i- ------------------------- Ta võttis tüki šokolaadi. 0
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 T- oli --u-,-kui- tema-ol--truud-se--. Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. T- o-i t-u-, k-i- t-m- o-i t-u-d-s-t-. -------------------------------------- Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. 0
他 很懒, 但是 她 勤劳 。 Ta o-i l-i-k, ---- tema--l- us-n. Ta oli laisk, kuid tema oli usin. T- o-i l-i-k- k-i- t-m- o-i u-i-. --------------------------------- Ta oli laisk, kuid tema oli usin. 0
他 很穷, 但是 她 有钱 。 T- -----ae--- -ui- tem--ol--r-kas. Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. T- o-i v-e-e- k-i- t-m- o-i r-k-s- ---------------------------------- Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. 0
他 没有 钱, 还有 债务 。 Tal--i-ol-u--ra-a----d võla-. Tal ei olnud raha vaid võlad. T-l e- o-n-d r-h- v-i- v-l-d- ----------------------------- Tal ei olnud raha vaid võlad. 0
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 Tal-e- -l-ud õ--- v--d õn--tust. Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. T-l e- o-n-d õ-n- v-i- õ-n-t-s-. -------------------------------- Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. 0
他 没 成功, 还 很失败 。 Ta- ei-olnud -du vai---p--du-isi. Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. T-l e- o-n-d e-u v-i- ä-a-d-m-s-. --------------------------------- Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. 0
他 不 满意, 而且 很不满足 。 Ta-e---l--d-rah-- v-i----h---l-mat-. Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. T- e- o-n-d r-h-l v-i- r-h-l-l-m-t-. ------------------------------------ Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. 0
他 不开心, 而且 很不幸福 。 T--ei o-nud---n-li- -ai--õ-n--u. Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. T- e- o-n-d õ-n-l-k v-i- õ-n-t-. -------------------------------- Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. 0
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 Ta----ol----s-m-aatne --i- --as-mpa-t-e. Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. T- e- o-n-d s-m-a-t-e v-i- e-a-ü-p-a-n-. ---------------------------------------- Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. 0

孩子如何学习正确说话

人一出生后便开始与他人沟通。 婴儿想要什么时就会哭。 几个月之后,婴儿已经可以说几个简单的词语。 差不多两岁时,他们已经可以说带有三个词语的句子。 人们无法影响孩子开始说话的时间点。 但是可以影响孩子学习母语的好坏程度! 对此,人们必须注意某些事项。 首先最重要的是,学习中孩子总是受到鼓励。 他们需要意识到自己正在成功地讲话。 婴儿喜欢大人积极反馈的笑容。 稍大点的孩子则会寻求与周遭环境的对话。 他们会去适应自己周围人群的语境。 因此,父母和老师的语言水平很重要。 同时,孩子必须学习到语言的价值! 他们应该总是从语言中获得乐趣。 通过朗读让孩子体会到语言是多么地扣人心弦。 父母也应该尽量多跟孩子沟通。 当孩子经历了很多,他就会想去表达这些事情。 在双语环境下成长的孩子则需要固定规则。 他们必须知道使用哪一种语言跟谁对话。 这样他们的大脑才能学会区分两种不同的语言。 当孩子上学之后,他们的语言也会跟着改变。 他们会学到新的口头语。 这时重要的是,父母要关注孩子是如何讲话的。 研究显示,大脑对第一门语言的印迹是永久的。 我们在孩提时的所学会伴随我们终生。 在儿时学好母语能让我们一辈子受益。 孩子能更快更好地学习新东西——而不仅是对外语......