我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
-ن--ب-----ی--ه ت- د-ر--
من لباس آبی به تن دارم.
-ن ل-ا- آ-ی ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس آبی به تن دارم.
0
m----e---e------bi-b---a- -----.
man yek lebâse âbi be tan dâram.
m-n y-k l-b-s- â-i b- t-n d-r-m-
--------------------------------
man yek lebâse âbi be tan dâram.
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。
من لباس آبی به تن دارم.
man yek lebâse âbi be tan dâram.
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
-ن -باس---م- -ه تن----م.
من لباس قرمز به تن دارم.
-ن ل-ا- ق-م- ب- ت- د-ر-.-
--------------------------
من لباس قرمز به تن دارم.
0
m---y-k -e-â-- gher--z--e --- d---m.
man yek lebâse ghermez be tan dâram.
m-n y-k l-b-s- g-e-m-z b- t-n d-r-m-
------------------------------------
man yek lebâse ghermez be tan dâram.
我 穿着 一件 红色的 衣服 。
من لباس قرمز به تن دارم.
man yek lebâse ghermez be tan dâram.
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
-- لب----ب- -- -ن د-ر-.
من لباس سبز به تن دارم.
-ن ل-ا- س-ز ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس سبز به تن دارم.
0
m-n y-k --bâse s--z be -an-d-r--.
man yek lebâse sabz be tan dâram.
m-n y-k l-b-s- s-b- b- t-n d-r-m-
---------------------------------
man yek lebâse sabz be tan dâram.
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。
من لباس سبز به تن دارم.
man yek lebâse sabz be tan dâram.
我 买 一个 黑色的 手提包 。
-ن-یک --- -----می--رم-
من یک کیف سیاه می-خرم.
-ن ی- ک-ف س-ا- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سیاه میخرم.
0
ma- -----i-e si-h-mi---a-a-.
man yek kife siâh mi-kharam.
m-n y-k k-f- s-â- m---h-r-m-
----------------------------
man yek kife siâh mi-kharam.
我 买 一个 黑色的 手提包 。
من یک کیف سیاه میخرم.
man yek kife siâh mi-kharam.
我 买 一个 棕色的 手提包 。
---یک -یف -ه-ه -ی--ی---م-
من یک کیف قهوه ای می-خرم.
-ن ی- ک-ف ق-و- ا- م--ر-.-
---------------------------
من یک کیف قهوه ای میخرم.
0
m----e--k--- --ah-----m---ha--m.
man yek kife ghahve-i mi-kharam.
m-n y-k k-f- g-a-v--- m---h-r-m-
--------------------------------
man yek kife ghahve-i mi-kharam.
我 买 一个 棕色的 手提包 。
من یک کیف قهوه ای میخرم.
man yek kife ghahve-i mi-kharam.
我 买 一个 白色的 手提包 。
من ----ی---فید -ی-----
من یک کیف سفید می-خرم.
-ن ی- ک-ف س-ی- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سفید میخرم.
0
m-n y-- k-fe -efid-m--kha--m.
man yek kife sefid mi-kharam.
m-n y-k k-f- s-f-d m---h-r-m-
-----------------------------
man yek kife sefid mi-kharam.
我 买 一个 白色的 手提包 。
من یک کیف سفید میخرم.
man yek kife sefid mi-kharam.
我 需要 一辆 新汽车 。
م--ی----د--ی-جدی- ل--- -ا-م-
من یک خودروی جدید لازم دارم.
-ن ی- خ-د-و- ج-ی- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی جدید لازم دارم.
0
ma----- k-o--oye----id -âze- dâr--.
man yek khodroye jadid lâzem dâram.
m-n y-k k-o-r-y- j-d-d l-z-m d-r-m-
-----------------------------------
man yek khodroye jadid lâzem dâram.
我 需要 一辆 新汽车 。
من یک خودروی جدید لازم دارم.
man yek khodroye jadid lâzem dâram.
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
من--ک -----ی------- --ز- -ا-م.
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
-ن ی- خ-د-و- پ-س-ع- ل-ز- د-ر-.-
--------------------------------
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
0
m-- y-k-khod-oye--a---lâ--m-----m.
man yek khodroye sari lâzem dâram.
m-n y-k k-o-r-y- s-r- l-z-m d-r-m-
----------------------------------
man yek khodroye sari lâzem dâram.
我 需要 一辆 跑得快的 汽车
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
man yek khodroye sari lâzem dâram.
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
من--ک-خو--وی -ا-ت لا---د-ر-.
من یک خودروی راحت لازم دارم.
-ن ی- خ-د-و- ر-ح- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی راحت لازم دارم.
0
ma---e- ------y--râh-t lâz----âram.
man yek khodroye râhat lâzem dâram.
m-n y-k k-o-r-y- r-h-t l-z-m d-r-m-
-----------------------------------
man yek khodroye râhat lâzem dâram.
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。
من یک خودروی راحت لازم دارم.
man yek khodroye râhat lâzem dâram.
那 上面 住着 一位 老女士 。
آن-ب-لا-ی--خ-ن- پ-ر -ندگ--می--ند.
آن بالا یک خانم پیر زندگی می-کند.
-ن ب-ل- ی- خ-ن- پ-ر ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
0
ân-bâ-- y-k -----m--pi- z--d-g- m--on--.
ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
â- b-l- y-k k-â-o-e p-r z-n-e-i m-k-n-d-
----------------------------------------
ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
那 上面 住着 一位 老女士 。
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
那 上面 住着 一位 胖女士 。
آن--ال- -ک خ-ن--چ-ق -ن--- -ی-ک---
آن بالا یک خانم چاق زندگی می-کند.
-ن ب-ل- ی- خ-ن- چ-ق ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
0
â- b--â --- -hâno----h-gh-z-n---i --kon-d.
ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
â- b-l- y-k k-â-o-e c-â-h z-n-e-i m-k-n-d-
------------------------------------------
ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
那 上面 住着 一位 胖女士 。
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
آن-پ---- -----ن----و- -ن--- م--ن-.
آن پائین یک خانم فضول زندگی می-کند.
-ن پ-ئ-ن ی- خ-ن- ف-و- ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
0
â- p--in yek ---n-me-k-njkâv z--degi-mi-o-ad.
ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
â- p---n y-k k-â-o-e k-n-k-v z-n-e-i m-k-n-d-
---------------------------------------------
ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
我们的 客人 是 友好的 人 。
مه-ا---ای-----دم های-م--ب--- ---بی- بود--.
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-ر-ا-ی (-و-ی- ب-د-د-
--------------------------------------------
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.
0
m-hm-nâ--e------am hây---er--âni--uda--.
mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-r-b-n- b-d-n-.
----------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
我们的 客人 是 友好的 人 。
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.
mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
-هما- -----ا آد---ای مو-ب- ب--ن-.
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-د-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
0
mihmânân----n-âd-m---ye --ad-bi-b-d---.
mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-a-a-i b-d-n-.
---------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
م-----ه---ما-آ-م ها--ج---ی بودند-
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی ج-ل-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
0
mihm-nân----n -da--h-ye j--ebi b-d-n-.
mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- j-l-b- b-d-n-.
--------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
我们的 客人 是 很有趣的 人 。
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
我 有可爱的 孩子 。
-ن -چهه-ی --زن-نی--ا-م.
من بچه-های نازنینی دارم.
-ن ب-ه-ه-ی ن-ز-ی-ی د-ر-.-
--------------------------
من بچههای نازنینی دارم.
0
man--ache hâye nâ--n-ni--â---.
man bache hâye nâzanini dâram.
m-n b-c-e h-y- n-z-n-n- d-r-m-
------------------------------
man bache hâye nâzanini dâram.
我 有可爱的 孩子 。
من بچههای نازنینی دارم.
man bache hâye nâzanini dâram.
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
ا-ا --س-یه-----چ--های-بی-ادبی-دارن--
اما همسایه-ها بچه-های بی ادبی دارند.
-م- ه-س-ی--ا ب-ه-ه-ی ب- ا-ب- د-ر-د-
--------------------------------------
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
0
am-- -am-âye hâ----he-h-y- b- --a-i--â-a--.
ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
a-m- h-m-â-e h- b-c-e h-y- b- a-a-i d-r-n-.
-------------------------------------------
ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
您的 孩子 乖 吗 ?
-چ---ا--ش-ا-ب- ا-- ه-----
بچه-های شما با ادب هستند؟
-چ--ا- ش-ا ب- ا-ب ه-ت-د-
---------------------------
بچههای شما با ادب هستند؟
0
b-c-- hâye s-o-â--â---a--h-st---?
bache hâye shomâ bâ adab hastand?
b-c-e h-y- s-o-â b- a-a- h-s-a-d-
---------------------------------
bache hâye shomâ bâ adab hastand?
您的 孩子 乖 吗 ?
بچههای شما با ادب هستند؟
bache hâye shomâ bâ adab hastand?