短语手册

zh 过去时1   »   ko 과거형 1

81[八十一]

过去时1

过去时1

81 [여든하나]

81 [yeodeunhana]

과거형 1

[gwageohyeong 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
写字,书写 -요 써요 써- -- 써요 0
ss-o-o sseoyo s-e-y- ------ sseoyo
他 写了 一封 信 。 그는--------. 그는 편지를 썼어요. 그- 편-를 썼-요- ----------- 그는 편지를 썼어요. 0
g-un--n-pye---i-e-l--s--ss-e--o. geuneun pyeonjileul sseoss-eoyo. g-u-e-n p-e-n-i-e-l s-e-s---o-o- -------------------------------- geuneun pyeonjileul sseoss-eoyo.
她 写了 一个 明信片 。 그-고 그-는 카드- 썼--. 그리고 그녀는 카드를 썼어요. 그-고 그-는 카-를 썼-요- ---------------- 그리고 그녀는 카드를 썼어요. 0
g---i-- -e-----n--n-k------ul------s-eo-o. geuligo geunyeoneun kadeuleul sseoss-eoyo. g-u-i-o g-u-y-o-e-n k-d-u-e-l s-e-s---o-o- ------------------------------------------ geuligo geunyeoneun kadeuleul sseoss-eoyo.
读书,看书 읽어요 읽어요 읽-요 --- 읽어요 0
i-g----o ilg-eoyo i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
他 读了 一本 画报 。 그는-잡지- 읽었어요. 그는 잡지를 읽었어요. 그- 잡-를 읽-어-. ------------ 그는 잡지를 읽었어요. 0
g--n-un -a-j--eu--i-g---s--e-yo. geuneun jabjileul ilg-eoss-eoyo. g-u-e-n j-b-i-e-l i-g-e-s---o-o- -------------------------------- geuneun jabjileul ilg-eoss-eoyo.
她 读了 一本 书 。 그-고--녀는-책을 ---요. 그리고 그녀는 책을 읽었어요. 그-고 그-는 책- 읽-어-. ---------------- 그리고 그녀는 책을 읽었어요. 0
ge---go ---n-e--e-n-c-ae--eul-il---o---eoy-. geuligo geunyeoneun chaeg-eul ilg-eoss-eoyo. g-u-i-o g-u-y-o-e-n c-a-g-e-l i-g-e-s---o-o- -------------------------------------------- geuligo geunyeoneun chaeg-eul ilg-eoss-eoyo.
拿,取,收到,吃,用,乘,坐 가져가요 가져가요 가-가- ---- 가져가요 0
gajye----o gajyeogayo g-j-e-g-y- ---------- gajyeogayo
他 吸/抽 了 一支 香烟 。 그는--배를 -----. 그는 담배를 가져갔어요. 그- 담-를 가-갔-요- ------------- 그는 담배를 가져갔어요. 0
g---e-n-da-ba-l-u- -aj-e-ga-s--oyo. geuneun dambaeleul gajyeogass-eoyo. g-u-e-n d-m-a-l-u- g-j-e-g-s---o-o- ----------------------------------- geuneun dambaeleul gajyeogass-eoyo.
她 吃了 一块 巧克力 。 그녀- --- ---각---져갔어요. 그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요. 그-는 초-렛 한 조-을 가-갔-요- -------------------- 그녀는 초콜렛 한 조각을 가져갔어요. 0
g-u---one---choko--es ha---og---eul-gaj-----s--eo-o. geunyeoneun chokolles han jogag-eul gajyeogass-eoyo. g-u-y-o-e-n c-o-o-l-s h-n j-g-g-e-l g-j-e-g-s---o-o- ---------------------------------------------------- geunyeoneun chokolles han jogag-eul gajyeogass-eoyo.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 그는 -리가-없었----그녀----가-있-어-. 그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요. 그- 의-가 없-지-, 그-는 의-가 있-어-. -------------------------- 그는 의리가 없었지만, 그녀는 의리가 있었어요. 0
geuneun u--iga-eo-----ss-i-an,-ge-n-----u--u----a-is--eo---eo--. geuneun uiliga eobs-eossjiman, geunyeoneun uiliga iss-eoss-eoyo. g-u-e-n u-l-g- e-b---o-s-i-a-, g-u-y-o-e-n u-l-g- i-s-e-s---o-o- ---------------------------------------------------------------- geuneun uiliga eobs-eossjiman, geunyeoneun uiliga iss-eoss-eoyo.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。 그는 게을--만, 그녀- --했어요. 그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요. 그- 게-렀-만- 그-는 성-했-요- -------------------- 그는 게을렀지만, 그녀는 성실했어요. 0
g---eun -----leo-sj---n,-ge-n-e--e-n--eo-g-----es--eoyo. geuneun geeulleossjiman, geunyeoneun seongsilhaess-eoyo. g-u-e-n g-e-l-e-s-j-m-n- g-u-y-o-e-n s-o-g-i-h-e-s-e-y-. -------------------------------------------------------- geuneun geeulleossjiman, geunyeoneun seongsilhaess-eoyo.
他 很穷, 但是 她 有钱 。 그- -난했--, 그녀- 부-였어요. 그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요. 그- 가-했-만- 그-는 부-였-요- -------------------- 그는 가난했지만, 그녀는 부자였어요. 0
ge-------an--ha---j---n, g------n--n --j----s-----o. geuneun gananhaessjiman, geunyeoneun bujayeoss-eoyo. g-u-e-n g-n-n-a-s-j-m-n- g-u-y-o-e-n b-j-y-o-s-e-y-. ---------------------------------------------------- geuneun gananhaessjiman, geunyeoneun bujayeoss-eoyo.
他 没有 钱, 还有 债务 。 그는-돈이-없었고, ------요. 그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요. 그- 돈- 없-고- 빚- 있-어-. ------------------- 그는 돈이 없었고, 빚만 있었어요. 0
geu-eun --n-- e-bs--ossgo- --------s---os---o-o. geuneun don-i eobs-eossgo, bijman iss-eoss-eoyo. g-u-e-n d-n-i e-b---o-s-o- b-j-a- i-s-e-s---o-o- ------------------------------------------------ geuneun don-i eobs-eossgo, bijman iss-eoss-eoyo.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 그는 -운이 -었고, 불운- 있었어요. 그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요. 그- 행-이 없-고- 불-만 있-어-. --------------------- 그는 행운이 없었고, 불운만 있었어요. 0
g--ne-n-haeng--n-i ------oss--, b-l-u-m-n i---------oyo. geuneun haeng-un-i eobs-eossgo, bul-unman iss-eoss-eoyo. g-u-e-n h-e-g-u--- e-b---o-s-o- b-l-u-m-n i-s-e-s---o-o- -------------------------------------------------------- geuneun haeng-un-i eobs-eossgo, bul-unman iss-eoss-eoyo.
他 没 成功, 还 很失败 。 그는--공이 --고- --- 있었어-. 그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요. 그- 성-이 없-고- 실-만 있-어-. --------------------- 그는 성공이 없었고, 실패만 있었어요. 0
g-uneun--e-ng---n--- ---s-eossg-- silpa---- --s----s-eo--. geuneun seong-gong-i eobs-eossgo, silpaeman iss-eoss-eoyo. g-u-e-n s-o-g-g-n--- e-b---o-s-o- s-l-a-m-n i-s-e-s---o-o- ---------------------------------------------------------- geuneun seong-gong-i eobs-eossgo, silpaeman iss-eoss-eoyo.
他 不 满意, 而且 很不满足 。 그--만족-지-않았---불-----. 그는 만족하지 않았고, 불만족했어요. 그- 만-하- 않-고- 불-족-어-. -------------------- 그는 만족하지 않았고, 불만족했어요. 0
g-un-un----j-g---i anh----go,-b-lm-nj-ghaes--e-yo. geuneun manjoghaji anh-assgo, bulmanjoghaess-eoyo. g-u-e-n m-n-o-h-j- a-h-a-s-o- b-l-a-j-g-a-s---o-o- -------------------------------------------------- geuneun manjoghaji anh-assgo, bulmanjoghaess-eoyo.
他 不开心, 而且 很不幸福 。 그는-행-하- --고, 슬---. 그는 행복하지 않았고, 슬펐어요. 그- 행-하- 않-고- 슬-어-. ------------------ 그는 행복하지 않았고, 슬펐어요. 0
geun-------n--o----- -------go, ---lp-os--eoy-. geuneun haengboghaji anh-assgo, seulpeoss-eoyo. g-u-e-n h-e-g-o-h-j- a-h-a-s-o- s-u-p-o-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun haengboghaji anh-assgo, seulpeoss-eoyo.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 그는-친절하지-않--,-불친---요. 그는 친절하지 않았고, 불친절했어요. 그- 친-하- 않-고- 불-절-어-. -------------------- 그는 친절하지 않았고, 불친절했어요. 0
g-un-un--hinjeo-h--- anh---s--, -ul-hi-jeol-a--s---y-. geuneun chinjeolhaji anh-assgo, bulchinjeolhaess-eoyo. g-u-e-n c-i-j-o-h-j- a-h-a-s-o- b-l-h-n-e-l-a-s---o-o- ------------------------------------------------------ geuneun chinjeolhaji anh-assgo, bulchinjeolhaess-eoyo.

孩子如何学习正确说话

人一出生后便开始与他人沟通。 婴儿想要什么时就会哭。 几个月之后,婴儿已经可以说几个简单的词语。 差不多两岁时,他们已经可以说带有三个词语的句子。 人们无法影响孩子开始说话的时间点。 但是可以影响孩子学习母语的好坏程度! 对此,人们必须注意某些事项。 首先最重要的是,学习中孩子总是受到鼓励。 他们需要意识到自己正在成功地讲话。 婴儿喜欢大人积极反馈的笑容。 稍大点的孩子则会寻求与周遭环境的对话。 他们会去适应自己周围人群的语境。 因此,父母和老师的语言水平很重要。 同时,孩子必须学习到语言的价值! 他们应该总是从语言中获得乐趣。 通过朗读让孩子体会到语言是多么地扣人心弦。 父母也应该尽量多跟孩子沟通。 当孩子经历了很多,他就会想去表达这些事情。 在双语环境下成长的孩子则需要固定规则。 他们必须知道使用哪一种语言跟谁对话。 这样他们的大脑才能学会区分两种不同的语言。 当孩子上学之后,他们的语言也会跟着改变。 他们会学到新的口头语。 这时重要的是,父母要关注孩子是如何讲话的。 研究显示,大脑对第一门语言的印迹是永久的。 我们在孩提时的所学会伴随我们终生。 在儿时学好母语能让我们一辈子受益。 孩子能更快更好地学习新东西——而不仅是对外语......