短语手册

zh 在餐馆1   »   ko 레스토랑에서 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [스물아홉]

29 [seumul-ahob]

레스토랑에서 1

[leseutolang-eseo 1]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? 이 테-블--비-어-? 이 테이블이 비었어요? 이 테-블- 비-어-? ------------ 이 테이블이 비었어요? 0
i-----e---i--ieoss-----? i teibeul-i bieoss-eoyo? i t-i-e-l-i b-e-s---o-o- ------------------------ i teibeul-i bieoss-eoyo?
我 要 看一下 菜单 。 메뉴 좀------. 메뉴 좀 갖다주세요. 메- 좀 갖-주-요- ----------- 메뉴 좀 갖다주세요. 0
m-n-- j-----jda-use--. menyu jom gajdajuseyo. m-n-u j-m g-j-a-u-e-o- ---------------------- menyu jom gajdajuseyo.
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? 뭘 추천하-겠--? 뭘 추천하시겠어요? 뭘 추-하-겠-요- ---------- 뭘 추천하시겠어요? 0
mw-l----c--o--asi--ss-eoyo? mwol chucheonhasigess-eoyo? m-o- c-u-h-o-h-s-g-s---o-o- --------------------------- mwol chucheonhasigess-eoyo?
我 要 一个 啤酒 。 맥주를--세-. 맥주를 주세요. 맥-를 주-요- -------- 맥주를 주세요. 0
maeg-ul-u- jus-yo. maegjuleul juseyo. m-e-j-l-u- j-s-y-. ------------------ maegjuleul juseyo.
我 要 一个 矿泉水 。 생-- ---. 생수를 주세요. 생-를 주-요- -------- 생수를 주세요. 0
saen--ul--l -us-y-. saengsuleul juseyo. s-e-g-u-e-l j-s-y-. ------------------- saengsuleul juseyo.
我 要 一个 橙汁 。 오렌지-주스- 주-요. 오렌지 주스를 주세요. 오-지 주-를 주-요- ------------ 오렌지 주스를 주세요. 0
olen-i---se--e----use-o. olenji juseuleul juseyo. o-e-j- j-s-u-e-l j-s-y-. ------------------------ olenji juseuleul juseyo.
我 要 一杯 咖啡 。 커피--주세요. 커피를 주세요. 커-를 주-요- -------- 커피를 주세요. 0
keo-i--u--j--eyo. keopileul juseyo. k-o-i-e-l j-s-y-. ----------------- keopileul juseyo.
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 커-에--유---어 ---. 커피에 우유를 넣어 주세요. 커-에 우-를 넣- 주-요- --------------- 커피에 우유를 넣어 주세요. 0
k---i--u--l-u----oh-eo---s---. keopie uyuleul neoh-eo juseyo. k-o-i- u-u-e-l n-o---o j-s-y-. ------------------------------ keopie uyuleul neoh-eo juseyo.
请 给 我 加糖 。 설-을 -----요. 설탕을 넣어 주세요. 설-을 넣- 주-요- ----------- 설탕을 넣어 주세요. 0
s-olta-g---- -eoh--o-j-se--. seoltang-eul neoh-eo juseyo. s-o-t-n---u- n-o---o j-s-y-. ---------------------------- seoltang-eul neoh-eo juseyo.
我 要 一杯 茶 。 차를 -세-. 차를 주세요. 차- 주-요- ------- 차를 주세요. 0
cha--ul--us-yo. chaleul juseyo. c-a-e-l j-s-y-. --------------- chaleul juseyo.
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 차---몬------세요. 차에 레몬을 넣어 주세요. 차- 레-을 넣- 주-요- -------------- 차에 레몬을 넣어 주세요. 0
c-a-e le-o----l------e- j--e--. cha-e lemon-eul neoh-eo juseyo. c-a-e l-m-n-e-l n-o---o j-s-y-. ------------------------------- cha-e lemon-eul neoh-eo juseyo.
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 차에---를--- ---. 차에 우유를 넣어 주세요. 차- 우-를 넣- 주-요- -------------- 차에 우유를 넣어 주세요. 0
c----------u--------o--u----. cha-e uyuleul neoh-eo juseyo. c-a-e u-u-e-l n-o---o j-s-y-. ----------------------------- cha-e uyuleul neoh-eo juseyo.
您 有 香烟 吗 ? 담배 있--? 담배 있어요? 담- 있-요- ------- 담배 있어요? 0
da--a--i----oy-? dambae iss-eoyo? d-m-a- i-s-e-y-? ---------------- dambae iss-eoyo?
您 有 烟灰缸 吗 ? 재떨이--어-? 재떨이 있어요? 재-이 있-요- -------- 재떨이 있어요? 0
j---t--l-----s--oy-? jaetteol-i iss-eoyo? j-e-t-o--- i-s-e-y-? -------------------- jaetteol-i iss-eoyo?
您 有 打火机 吗 ? 라이터-있--? 라이터 있어요? 라-터 있-요- -------- 라이터 있어요? 0
l-iteo iss-e-y-? laiteo iss-eoyo? l-i-e- i-s-e-y-? ---------------- laiteo iss-eoyo?
我 缺少 一个 叉子 。 포-- -어요. 포크가 없어요. 포-가 없-요- -------- 포크가 없어요. 0
po-e-g- eob--eo-o. pokeuga eobs-eoyo. p-k-u-a e-b---o-o- ------------------ pokeuga eobs-eoyo.
我 缺少 一把 刀 。 나-프-----. 나이프가 없어요. 나-프- 없-요- --------- 나이프가 없어요. 0
n-ip--ga e-b---o--. naipeuga eobs-eoyo. n-i-e-g- e-b---o-o- ------------------- naipeuga eobs-eoyo.
我 缺少 一个 勺子 。 숟가-- 없--. 숟가락이 없어요. 숟-락- 없-요- --------- 숟가락이 없어요. 0
sud-a-ag-- eo------o. sudgalag-i eobs-eoyo. s-d-a-a--- e-b---o-o- --------------------- sudgalag-i eobs-eoyo.

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......