短语手册

zh 途中   »   ko 이동 중

37[三十七]

途中

途中

37 [서른일곱]

37 [seoleun-ilgob]

이동 중

[idong jung]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
他 开 摩托车 去 。 그---토-이를 --. 그는 오토바이를 타요. 그- 오-바-를 타-. ------------ 그는 오토바이를 타요. 0
g--n-un---ob--l--l---y-. geuneun otobaileul tayo. g-u-e-n o-o-a-l-u- t-y-. ------------------------ geuneun otobaileul tayo.
他 骑 自行车 去 。 그- 자-거--타요. 그는 자전거를 타요. 그- 자-거- 타-. ----------- 그는 자전거를 타요. 0
g--n-u- j----n-e-leul -ayo. geuneun jajeongeoleul tayo. g-u-e-n j-j-o-g-o-e-l t-y-. --------------------------- geuneun jajeongeoleul tayo.
他 走着 去 。 그는-걸-가요. 그는 걸어가요. 그- 걸-가-. -------- 그는 걸어가요. 0
geun------ol-e--a-o. geuneun geol-eogayo. g-u-e-n g-o---o-a-o- -------------------- geuneun geol-eogayo.
他 乘船 去 。 그는 -를----가-. 그는 배를 타고 가요. 그- 배- 타- 가-. ------------ 그는 배를 타고 가요. 0
g-un----ba-l-ul-t-g---a--. geuneun baeleul tago gayo. g-u-e-n b-e-e-l t-g- g-y-. -------------------------- geuneun baeleul tago gayo.
他 开小艇 去 。 그는 -트- -고 가-. 그는 보트를 타고 가요. 그- 보-를 타- 가-. ------------- 그는 보트를 타고 가요. 0
ge----n-bo-eule-- ---- g---. geuneun boteuleul tago gayo. g-u-e-n b-t-u-e-l t-g- g-y-. ---------------------------- geuneun boteuleul tago gayo.
他 游泳 。 그는 --을--요. 그는 수영을 해요. 그- 수-을 해-. ---------- 그는 수영을 해요. 0
geun-u- s-ye-----ul ha--o. geuneun suyeong-eul haeyo. g-u-e-n s-y-o-g-e-l h-e-o- -------------------------- geuneun suyeong-eul haeyo.
这里 危险 吗 ? 여기--위험-요? 여기는 위험해요? 여-는 위-해-? --------- 여기는 위험해요? 0
y-o--ne-n --h-om---y-? yeogineun wiheomhaeyo? y-o-i-e-n w-h-o-h-e-o- ---------------------- yeogineun wiheomhaeyo?
独自 搭便车 危险 吗 ? 혼-----이- 하는--은 위--요? 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 혼- 히-하-킹 하- 것- 위-해-? -------------------- 혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요? 0
h-n-a-h-c------in--haneu- g--s-eun -i----h--yo? honja hichihaiking haneun geos-eun wiheomhaeyo? h-n-a h-c-i-a-k-n- h-n-u- g-o---u- w-h-o-h-e-o- ----------------------------------------------- honja hichihaiking haneun geos-eun wiheomhaeyo?
晚上 出去 散步 危险 吗 ? 밤--혼자----는-----험--? 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 밤- 혼- 산-하- 것- 위-해-? ------------------- 밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요? 0
bam-e-ho-ja---nch----a-e-n ---s-eun wiheomha---? bam-e honja sanchaeghaneun geos-eun wiheomhaeyo? b-m-e h-n-a s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- w-h-o-h-e-o- ------------------------------------------------ bam-e honja sanchaeghaneun geos-eun wiheomhaeyo?
我们 开车 开错 了 路 。 우-는 -----길을 ---요. 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 우-는 운-하- 길- 잃-어-. ----------------- 우리는 운전하다 길을 잃었어요. 0
ulin-u--u---on--d--g-l-eul-i---e-s---oyo. ulineun unjeonhada gil-eul ilh-eoss-eoyo. u-i-e-n u-j-o-h-d- g-l-e-l i-h-e-s---o-o- ----------------------------------------- ulineun unjeonhada gil-eul ilh-eoss-eoyo.
我们 走错 路 了 。 우-- 길--잘- --어-. 우리는 길을 잘못 들었어요. 우-는 길- 잘- 들-어-. --------------- 우리는 길을 잘못 들었어요. 0
u-i-e-n -i----- -a-mo- de-----ss--oy-. ulineun gil-eul jalmos deul-eoss-eoyo. u-i-e-n g-l-e-l j-l-o- d-u---o-s-e-y-. -------------------------------------- ulineun gil-eul jalmos deul-eoss-eoyo.
我们 必须 调头 。 우리는-돌아---해요. 우리는 돌아가야 해요. 우-는 돌-가- 해-. ------------ 우리는 돌아가야 해요. 0
ul-neun d---agay---a-y-. ulineun dol-agaya haeyo. u-i-e-n d-l-a-a-a h-e-o- ------------------------ ulineun dol-agaya haeyo.
这里 哪里 可以 停车 ? 여기--디- 주-- 수 있어요? 여기 어디에 주차할 수 있어요? 여- 어-에 주-할 수 있-요- ----------------- 여기 어디에 주차할 수 있어요? 0
y-og---od-e-jucha-al-s- i---e-y-? yeogi eodie juchahal su iss-eoyo? y-o-i e-d-e j-c-a-a- s- i-s-e-y-? --------------------------------- yeogi eodie juchahal su iss-eoyo?
这有 停车场 吗 ? 여----차장--있어요? 여기에 주차장이 있어요? 여-에 주-장- 있-요- ------------- 여기에 주차장이 있어요? 0
yeog-- j-ch------i is---o-o? yeogie juchajang-i iss-eoyo? y-o-i- j-c-a-a-g-i i-s-e-y-? ---------------------------- yeogie juchajang-i iss-eoyo?
这里 能 停多长时间的 车 ? 여-- -마나-오래-주-할 - ---? 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 여-서 얼-나 오- 주-할 수 있-요- --------------------- 여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요? 0
y-og---o-e----n- o-a---------l ---i-----y-? yeogiseo eolmana olae juchahal su iss-eoyo? y-o-i-e- e-l-a-a o-a- j-c-a-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------------------- yeogiseo eolmana olae juchahal su iss-eoyo?
您 滑雪 吗 ? 스--타-? 스키 타요? 스- 타-? ------ 스키 타요? 0
seuki t---? seuki tayo? s-u-i t-y-? ----------- seuki tayo?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 스--리-- 타고 -대--- 가-? 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 스- 리-트 타- 꼭-기-지 가-? ------------------- 스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요? 0
s--k---i----e- --go -k-g-ae-ik-----ga--? seuki lipeuteu tago kkogdaegikkaji gayo? s-u-i l-p-u-e- t-g- k-o-d-e-i-k-j- g-y-? ---------------------------------------- seuki lipeuteu tago kkogdaegikkaji gayo?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 여기- 스----릴-수--어-? 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 여-서 스-를 빌- 수 있-요- ----------------- 여기서 스키를 빌릴 수 있어요? 0
yeogis-o-se-k---ul b--li- s---s--eoy-? yeogiseo seukileul billil su iss-eoyo? y-o-i-e- s-u-i-e-l b-l-i- s- i-s-e-y-? -------------------------------------- yeogiseo seukileul billil su iss-eoyo?

自言自语

当有人自言自语时,旁听者往往会觉得肝尴尬。 然而几乎所有人都常常自言自语。 据心理学家估算,超过95%的成年人都会自言自语。 儿童在玩耍时也总爱跟自己对话。 因此自言自语是一件完全正常的事情。 那不过是种特殊的沟通方式而已。 并且,时不时地自言自语是大有好处的! 因为我们通过讲话来组织思维。 自由自语就是让我们内在声音涌现的时刻。 也可以说,那是在大声地思考。 尤其是精神迷糊的人常常自言自语。 这是因为他们大脑中某些部位不甚活跃的缘故。 所以他们的语言组织能力比较差。 自言自语有助于他们做计划性的思考。 自言自语也有助于人们做决策。 而且它是个减轻压力的绝好方法。 自言自语能提高注意力,并更富有成效。 因为出声讲话比单纯思考需要花费更多时间。 因而我们在讲话时更能领会到自己的想法。 如果我们在解答高难度试题时自言自语,就能完成得更出色。 各种实验都已经证实了这一点。 我们也可以通过自言自语来为自己打气。 许多运动员常通过自言自语来激励自己。 可惜的是,我们往往在负面境况下才进行自我对话。 因此我们应该总是积极努力地面对一切。 我们必须常常检视自己的愿望。 并以自我对话的方式积极地改变我们的行为。 但是,只有当我们实事求是时,这种方法才会有效!