短语手册

zh 从句连词:是否/会不会   »   kk Subordinate clauses: if

93[九十三]

从句连词:是否/会不会

从句连词:是否/会不会

93 [тоқсан үш]

93 [toqsan üş]

Subordinate clauses: if

[Bağınıñqı söylem:]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
我 不知道, 他 是否 爱我 。 Ол-ме-і-жақ-- к----м-,-б-лм-йм--. Ол мені жақсы көре ме, білмеймін. О- м-н- ж-қ-ы к-р- м-, б-л-е-м-н- --------------------------------- Ол мені жақсы көре ме, білмеймін. 0
Ol meni--aqs-----e me, ----e-m-n. Ol meni jaqsı köre me, bilmeymin. O- m-n- j-q-ı k-r- m-, b-l-e-m-n- --------------------------------- Ol meni jaqsı köre me, bilmeymin.
我 不知道, 他 是否 回来 。 Ол ----ы- ке-- ме,---------н. Ол қайтып келе ме, білмеймін. О- қ-й-ы- к-л- м-, б-л-е-м-н- ----------------------------- Ол қайтып келе ме, білмеймін. 0
O- ---t-p --l- --- --l-e---n. Ol qaytıp kele me, bilmeymin. O- q-y-ı- k-l- m-, b-l-e-m-n- ----------------------------- Ol qaytıp kele me, bilmeymin.
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 Ол м-ға--қо--ра- шал- -а- білм-й---. Ол маған қоңырау шала ма, білмеймін. О- м-ғ-н қ-ң-р-у ш-л- м-, б-л-е-м-н- ------------------------------------ Ол маған қоңырау шала ма, білмеймін. 0
O- mağan q-----w-ş-la ma--b-l---mi-. Ol mağan qoñıraw şala ma, bilmeymin. O- m-ğ-n q-ñ-r-w ş-l- m-, b-l-e-m-n- ------------------------------------ Ol mağan qoñıraw şala ma, bilmeymin.
他 是否 爱我 呢 ? Ол--------қс--к--е-ме-е-----зі? Ол мені жақсы көре ме екен өзі? О- м-н- ж-қ-ы к-р- м- е-е- ө-і- ------------------------------- Ол мені жақсы көре ме екен өзі? 0
Ol---ni----s- --re -- -ke- özi? Ol meni jaqsı köre me eken özi? O- m-n- j-q-ı k-r- m- e-e- ö-i- ------------------------------- Ol meni jaqsı köre me eken özi?
他 会不会 回来 呢 ? Ол қ-йтып к--е-----кен--зі? Ол қайтып келе ме екен өзі? О- қ-й-ы- к-л- м- е-е- ө-і- --------------------------- Ол қайтып келе ме екен өзі? 0
O- q--tıp--ele m- --en -zi? Ol qaytıp kele me eken özi? O- q-y-ı- k-l- m- e-e- ö-i- --------------------------- Ol qaytıp kele me eken özi?
他 会不会 给我 打电话 呢 ? Ол ---а- қо----- шал- -а--к---ө--? Ол маған қоңырау шала ма екен өзі? О- м-ғ-н қ-ң-р-у ш-л- м- е-е- ө-і- ---------------------------------- Ол маған қоңырау шала ма екен өзі? 0
Ol --ğa- --ñ---w -ala--- ---- öz-? Ol mağan qoñıraw şala ma eken özi? O- m-ğ-n q-ñ-r-w ş-l- m- e-e- ö-i- ---------------------------------- Ol mağan qoñıraw şala ma eken özi?
我 问自己, 他 是否 想 我 。 Ол -е----йла- -- -к--- д-п--ұ-а---н өз-м---. Ол мені ойлай ма екен, деп сұраймын өзімнен. О- м-н- о-л-й м- е-е-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- -------------------------------------------- Ол мені ойлай ма екен, деп сұраймын өзімнен. 0
O- --n--oyl-y -a eken- -e- --r--mın öz--ne-. Ol meni oylay ma eken, dep suraymın özimnen. O- m-n- o-l-y m- e-e-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- -------------------------------------------- Ol meni oylay ma eken, dep suraymın özimnen.
我 问自己, 他 是否 有别人 。 О-ы--ба-қ- б-----------а-е-е-- -е--сұра-мын өзі----. Оның басқа біреуі бар ма екен, деп сұраймын өзімнен. О-ы- б-с-а б-р-у- б-р м- е-е-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- ---------------------------------------------------- Оның басқа біреуі бар ма екен, деп сұраймын өзімнен. 0
O--ñ ---q- b----i b-r--a---en, -e- --ray-ı- -z-mn--. Onıñ basqa birewi bar ma eken, dep suraymın özimnen. O-ı- b-s-a b-r-w- b-r m- e-e-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- ---------------------------------------------------- Onıñ basqa birewi bar ma eken, dep suraymın özimnen.
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 Ол-м--і а--ап -үр--е- д-- с--а-мын-----нен. Ол мені алдап жүр ме, деп сұраймын өзімнен. О- м-н- а-д-п ж-р м-, д-п с-р-й-ы- ө-і-н-н- ------------------------------------------- Ол мені алдап жүр ме, деп сұраймын өзімнен. 0
O----n--al-ap--ü--m-- d-p sur-ymın-öz----n. Ol meni aldap jür me, dep suraymın özimnen. O- m-n- a-d-p j-r m-, d-p s-r-y-ı- ö-i-n-n- ------------------------------------------- Ol meni aldap jür me, dep suraymın özimnen.
他 是否 想我 呢 ? Ол-м----урал- о---- -а---е- өзі? Ол мен туралы ойлай ма екен өзі? О- м-н т-р-л- о-л-й м- е-е- ө-і- -------------------------------- Ол мен туралы ойлай ма екен өзі? 0
O- men---r-l---yl---m----en--zi? Ol men twralı oylay ma eken özi? O- m-n t-r-l- o-l-y m- e-e- ö-i- -------------------------------- Ol men twralı oylay ma eken özi?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? О--ң -а--а -ір-уі --р -а--з-? Оның басқа біреуі бар ма өзі? О-ы- б-с-а б-р-у- б-р м- ө-і- ----------------------------- Оның басқа біреуі бар ма өзі? 0
On-ñ-b--q----r--i b-r-m--ö--? Onıñ basqa birewi bar ma özi? O-ı- b-s-a b-r-w- b-r m- ö-i- ----------------------------- Onıñ basqa birewi bar ma özi?
他说的 是否是 实话 呢 ? Ол-ш-------- тұр--- өз-? Ол шын айтып тұр ма өзі? О- ш-н а-т-п т-р м- ө-і- ------------------------ Ол шын айтып тұр ма өзі? 0
O- ş-n--y-ıp --r-m--öz-? Ol şın aytıp tur ma özi? O- ş-n a-t-p t-r m- ö-i- ------------------------ Ol şın aytıp tur ma özi?
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 О--мені-шын ұнат--ма--кү--нім ба-. Ол мені шын ұната ма, күмәнім бар. О- м-н- ш-н ұ-а-а м-, к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Ол мені шын ұната ма, күмәнім бар. 0
Ol m----şın---at----, kümä-i- -ar. Ol meni şın unata ma, kümänim bar. O- m-n- ş-n u-a-a m-, k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Ol meni şın unata ma, kümänim bar.
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 Ол м-ғ---ха- ---- ма- --мән-м-б--. Ол маған хат жаза ма, күмәнім бар. О- м-ғ-н х-т ж-з- м-, к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Ол маған хат жаза ма, күмәнім бар. 0
O--m-ğ-n xat ja-a m-,-kü-än-m ba-. Ol mağan xat jaza ma, kümänim bar. O- m-ğ-n x-t j-z- m-, k-m-n-m b-r- ---------------------------------- Ol mağan xat jaza ma, kümänim bar.
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 О---а-ан ү---н- м-- -ү-ә-д--а-ын. Ол маған үйлене ме, күмәнданамын. О- м-ғ-н ү-л-н- м-, к-м-н-а-а-ы-. --------------------------------- Ол маған үйлене ме, күмәнданамын. 0
Ol-mağan-ü---ne m-- kümä-----mın. Ol mağan üylene me, kümändanamın. O- m-ğ-n ü-l-n- m-, k-m-n-a-a-ı-. --------------------------------- Ol mağan üylene me, kümändanamın.
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? О- -ен--шы- ж--с--кө---м- --і? Ол мені шын жақсы көре ме өзі? О- м-н- ш-н ж-қ-ы к-р- м- ө-і- ------------------------------ Ол мені шын жақсы көре ме өзі? 0
O- m--i ş-n j-q-ı kö-- me-özi? Ol meni şın jaqsı köre me özi? O- m-n- ş-n j-q-ı k-r- m- ö-i- ------------------------------ Ol meni şın jaqsı köre me özi?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? Ол-мағ-н жа-а -а--к-н--зі? Ол маған жаза ма екен өзі? О- м-ғ-н ж-з- м- е-е- ө-і- -------------------------- Ол маған жаза ма екен өзі? 0
O--ma--n---za m----e- ö--? Ol mağan jaza ma eken özi? O- m-ğ-n j-z- m- e-e- ö-i- -------------------------- Ol mağan jaza ma eken özi?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? Ол-м-----үйле-е -- --е-----? Ол маған үйлене ме екен өзі? О- м-ғ-н ү-л-н- м- е-е- ө-і- ---------------------------- Ол маған үйлене ме екен өзі? 0
Ol---ğ-n-üyle-e-m---k-n ö--? Ol mağan üylene me eken özi? O- m-ğ-n ü-l-n- m- e-e- ö-i- ---------------------------- Ol mağan üylene me eken özi?

大脑是如何学习语法的?

我们从婴儿时期开始学习母语。 这个过程完全是自动发生的。 我们都没有察觉到。 我们的大脑必须在学习的时候完成大量工作。 比如当我们学习语法的时,大脑就有许多工作。 大脑每天都听到新东西。 它一直都在接收新刺激。 但大脑不能对每一刺激都做出处理。 它必须经济地做处理。 因此它让自己适应于规律。 大脑会记住那些常听到的东西。 因为它会对特定事物的出现频率进行注册。 然后从这些例子中建立起语法规则。 孩子们能知道一个句子的正确与否。 但他们并不知道为什么会这样。 他们的大脑不需要通过学习就认得这些规律。 成年人学语言则不同。 他们对母语的结构已经有所了解。 这为新语法规则的学习建立了基础。 但是成年人需要通过课程学习。 当大脑学习了语法,就会形成一个固定系统。 比如这可以在名词和动词上看出来。 它们会在大脑不同区域储存。 处理它们时大脑的不同区域显示了活跃状态。 简单规则的学习也和复杂规则不一样。 在处理复杂规则时,大脑多个区域都在共同工作。 至于大脑究竟是怎样学习语法的,这仍未被探究。 但我们都知道,理论上大脑能学习任何语法......