短语手册

zh 从句连词:是否/会不会   »   ca Subordinades amb si

93[九十三]

从句连词:是否/会不会

从句连词:是否/会不会

93 [noranta-tres]

Subordinades amb si

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
我 不知道, 他 是否 爱我 。 No sé -i m-e----a. No sé si m’estima. N- s- s- m-e-t-m-. ------------------ No sé si m’estima. 0
我 不知道, 他 是否 回来 。 N---é-s- --rn-r-. No sé si tornarà. N- s- s- t-r-a-à- ----------------- No sé si tornarà. 0
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 No--é s- e- ----a-à. No sé si em trucarà. N- s- s- e- t-u-a-à- -------------------- No sé si em trucarà. 0
他 是否 爱我 呢 ? Si --es-i-a?--o ho-sé. Si m’estima? No ho sé. S- m-e-t-m-? N- h- s-. ---------------------- Si m’estima? No ho sé. 0
他 会不会 回来 呢 ? Si t-r--r-?-No----sé. Si tornarà? No ho sé. S- t-r-a-à- N- h- s-. --------------------- Si tornarà? No ho sé. 0
他 会不会 给我 打电话 呢 ? Si--m-tr-c-rà? -o----s-. Si em trucarà? No ho sé. S- e- t-u-a-à- N- h- s-. ------------------------ Si em trucarà? No ho sé. 0
我 问自己, 他 是否 想 我 。 E- -re----- -i p---- en -i. Em pregunto si pensa en mi. E- p-e-u-t- s- p-n-a e- m-. --------------------------- Em pregunto si pensa en mi. 0
我 问自己, 他 是否 有别人 。 Em-pre-u-to--i--n -é-una-al-ra. Em pregunto si en té una altra. E- p-e-u-t- s- e- t- u-a a-t-a- ------------------------------- Em pregunto si en té una altra. 0
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 Em --e-u-----i-m-nt---. Em pregunto si menteix. E- p-e-u-t- s- m-n-e-x- ----------------------- Em pregunto si menteix. 0
他 是否 想我 呢 ? No -é--- -e-sa -n mi. No sé si pensa en mi. N- s- s- p-n-a e- m-. --------------------- No sé si pensa en mi. 0
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? N- -- ----n t- ----al--a. No sé si en té una altra. N- s- s- e- t- u-a a-t-a- ------------------------- No sé si en té una altra. 0
他说的 是否是 实话 呢 ? N- -- si --u-l---eri--t. No sé si diu la veritat. N- s- s- d-u l- v-r-t-t- ------------------------ No sé si diu la veritat. 0
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 Dub-- -u--rea---n- l-----a--. Dubto que realment li agradi. D-b-o q-e r-a-m-n- l- a-r-d-. ----------------------------- Dubto que realment li agradi. 0
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 Du-t---u- -----r-gu-. Dubto que m’escrigui. D-b-o q-e m-e-c-i-u-. --------------------- Dubto que m’escrigui. 0
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 Du-t---ue--- casi-----mi. Dubto que es casi amb mi. D-b-o q-e e- c-s- a-b m-. ------------------------- Dubto que es casi amb mi. 0
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? S---i a-rado- -o-ho--é. Si li agrado? No ho sé. S- l- a-r-d-? N- h- s-. ----------------------- Si li agrado? No ho sé. 0
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? S- -’-sc-i--à? -o ho --. Si m’escriurà? No ho sé. S- m-e-c-i-r-? N- h- s-. ------------------------ Si m’escriurà? No ho sé. 0
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? Si--s -a---- a-b-m-- No-h- -é. Si es casarà amb mi? No ho sé. S- e- c-s-r- a-b m-? N- h- s-. ------------------------------ Si es casarà amb mi? No ho sé. 0

大脑是如何学习语法的?

我们从婴儿时期开始学习母语。 这个过程完全是自动发生的。 我们都没有察觉到。 我们的大脑必须在学习的时候完成大量工作。 比如当我们学习语法的时,大脑就有许多工作。 大脑每天都听到新东西。 它一直都在接收新刺激。 但大脑不能对每一刺激都做出处理。 它必须经济地做处理。 因此它让自己适应于规律。 大脑会记住那些常听到的东西。 因为它会对特定事物的出现频率进行注册。 然后从这些例子中建立起语法规则。 孩子们能知道一个句子的正确与否。 但他们并不知道为什么会这样。 他们的大脑不需要通过学习就认得这些规律。 成年人学语言则不同。 他们对母语的结构已经有所了解。 这为新语法规则的学习建立了基础。 但是成年人需要通过课程学习。 当大脑学习了语法,就会形成一个固定系统。 比如这可以在名词和动词上看出来。 它们会在大脑不同区域储存。 处理它们时大脑的不同区域显示了活跃状态。 简单规则的学习也和复杂规则不一样。 在处理复杂规则时,大脑多个区域都在共同工作。 至于大脑究竟是怎样学习语法的,这仍未被探究。 但我们都知道,理论上大脑能学习任何语法......