我 不知道, 他 是否 爱我 。
तो मा--य--- -्रे---रत--का?-त- -ला म-हि--न--ी.
त- म-झ-य-वर प-र-म करत- क-? त- मल- म-ह-त न-ह-.
त- म-झ-य-व- प-र-म क-त- क-? त- म-ा म-ह-त न-ह-.
---------------------------------------------
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
0
t--m-j--āvar- prēma-k----- k-- ---m------hi-- n-hī.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
t- m-j-y-v-r- p-ē-a k-r-t- k-? T- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------------
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
我 不知道, 他 是否 爱我 。
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
我 不知道, 他 是否 回来 。
तो--रत ----र--सेल -र-मल- म-हित-----.
त- परत य-ण-र अस-ल तर मल- म-ह-त न-ह-.
त- प-त य-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-.
------------------------------------
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
0
Tō p-ra-a-y-ṇāra asēla tar- m-lā-m--ita----ī.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
T- p-r-t- y-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
我 不知道, 他 是否 回来 。
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
तो --- फ-न-करणा- अ--ल तर मला-माह-- ना--.
त- मल- फ-न करण-र अस-ल तर मल- म-ह-त न-ह-.
त- म-ा फ-न क-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-.
----------------------------------------
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
0
Tō m-l--phōn--ka-aṇ-ra -sē----ar- --l--mā-ita ---ī.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
T- m-l- p-ō-a k-r-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------------
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
他 是否 爱我 呢 ?
म-झ्-----त्-ा------ेम असे--का बरं?
म-झ-य-वर त-य-च- प-र-म अस-ल क- बर-?
म-झ-य-व- त-य-च- प-र-म अ-े- क- ब-ं-
----------------------------------
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
0
Māj-yāvar----ā-- -r-ma a--l---ā -ar-ṁ?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
M-j-y-v-r- t-ā-ē p-ē-a a-ē-a k- b-r-ṁ-
--------------------------------------
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
他 是否 爱我 呢 ?
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
他 会不会 回来 呢 ?
तो---त य--ल----ब--?
त- परत य-ईल क- बर-?
त- प-त य-ई- क- ब-ं-
-------------------
तो परत येईल का बरं?
0
T--pa-a---y-'--- -ā-----ṁ?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
T- p-r-t- y-'-l- k- b-r-ṁ-
--------------------------
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
他 会不会 回来 呢 ?
तो परत येईल का बरं?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
तो --ा-फ-न ------ा----?
त- मल- फ-न कर-ल क- बर-?
त- म-ा फ-न क-े- क- ब-ं-
-----------------------
तो मला फोन करेल का बरं?
0
Tō-malā --ō-- k---la -ā b-r-ṁ?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
T- m-l- p-ō-a k-r-l- k- b-r-ṁ-
------------------------------
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
तो मला फोन करेल का बरं?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
我 问自己, 他 是否 想 我 。
त--ा-- ---ी-आठव---ेत अस-- क-?-य-बद-दल मी---श---आहे.
त-य-ल- म-झ- आठवण य-त अस-ल क-? य-बद-दल म- स-श-क आह-.
त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क-? य-ब-्-ल म- स-श-क आ-े-
---------------------------------------------------
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
0
T-------j-ī -ṭ----ṇa-y--a-asēl- k-?--ā--dd-la mī ----ṅka āhē.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k-? Y-b-d-a-a m- s-ś-ṅ-a ā-ē-
-------------------------------------------------------------
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
我 问自己, 他 是否 想 我 。
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
我 问自己, 他 是否 有别人 。
त-याच--द-सरी कोण-----्--ण-अस-ल -ा?------ला श-का--े-े.
त-य-च- द-सर- क-ण- म-त-र-ण अस-ल क-? अश- मल- श-क- य-त-.
त-य-च- द-स-ी क-ण- म-त-र-ण अ-े- क-? अ-ी म-ा श-क- य-त-.
-----------------------------------------------------
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
0
T-ā-- dusar- kōṇī -----ī-a--sē-a-k-?-A-ī m--- ś-ṅ-----tē.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
T-ā-ī d-s-r- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k-? A-ī m-l- ś-ṅ-ā y-t-.
---------------------------------------------------------
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
我 问自己, 他 是否 有别人 。
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
त---ोट- ब--त अ--ल-क-?---ा-मना--प्रश्न -े-ो.
त- ख-ट- ब-लत अस-ल क-? अस- मन-त प-रश-न य-त-.
त- ख-ट- ब-ल- अ-े- क-? अ-ा म-ा- प-र-्- य-त-.
-------------------------------------------
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
0
Tō-kh--a- ---at--a--la -ā--Asā m--ā---p-aś-- yētō.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
T- k-ō-a- b-l-t- a-ē-a k-? A-ā m-n-t- p-a-n- y-t-.
--------------------------------------------------
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
他 是否 想我 呢 ?
त्या-----झ-----ण-य---असेल का ---?
त-य-ल- म-झ- आठवण य-त अस-ल क- बर-?
त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क- ब-ं-
---------------------------------
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
0
Ty-lā mā----āṭ-a-a----ē---------k--b-ra-?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k- b-r-ṁ-
-----------------------------------------
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
他 是否 想我 呢 ?
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
त्---ी-आणख-------मैत्रीण -से--------?
त-य-च- आणख- क-ण- म-त-र-ण अस-ल क- बर-?
त-य-च- आ-ख- क-ण- म-त-र-ण अ-े- क- ब-ं-
-------------------------------------
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
0
Tyā-ī ā---hī--ō-------rī-a-a--l-----bara-?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
T-ā-ī ā-a-h- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k- b-r-ṁ-
------------------------------------------
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
他说的 是否是 实话 呢 ?
त- खोट--तर-बो-त-----ा?
त- ख-ट- तर ब-लत नस-व-?
त- ख-ट- त- ब-ल- न-ा-ा-
----------------------
तो खोटं तर बोलत नसावा?
0
T---hōṭ----a---b--a-- nasāvā?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
T- k-ō-a- t-r- b-l-t- n-s-v-?
-----------------------------
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
他说的 是否是 实话 呢 ?
तो खोटं तर बोलत नसावा?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
मी ---ा-ा ---खर- आ--- ---न का-याची मल--शंक--आह-.
म- त-य-ल- खर-खरच आवडत अस-न क- य-च- मल- श-क- आह-.
म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड- अ-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
------------------------------------------------
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
0
Mī-----ā -harōk---a-- --a--ta-a--n- ---y-c--m-lā -a-------.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-a a-ē-a k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
-----------------------------------------------------------
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
त------ल------ा---ची -ला शं-ा-आहे.
त- मल- ल-ह-ल क- य-च- मल- श-क- आह-.
त- म-ा ल-ह-ल क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
----------------------------------
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
0
T- ma-ā --h-l---ā yā-ī malā-ś--------.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
T- m-l- l-h-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
--------------------------------------
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
त- --झ-य--ी लग-न-क-े- क- -ा-- -ला श--- आह-.
त- म-झ-य-श- लग-न कर-ल क- य-च- मल- श-क- आह-.
त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
-------------------------------------------
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
0
T- m-j-y--- -ag-a--a--l- -- yācī ---ā-ś-ṅ---ā--.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
------------------------------------------------
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
म--त्--ला खरोख-च --डते का?
म- त-य-ल- खर-खरच आवडत- क-?
म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड-े क-?
--------------------------
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
0
M- -yā-ā kharō--arac- ā--ḍ----kā?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-ē k-?
---------------------------------
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
त--म-ा-लिहि--क-?
त- मल- ल-ह-ल क-?
त- म-ा ल-ह-ल क-?
----------------
तो मला लिहिल का?
0
Tō-m--ā l--i---kā?
Tō malā lihila kā?
T- m-l- l-h-l- k-?
------------------
Tō malā lihila kā?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
तो मला लिहिल का?
Tō malā lihila kā?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
तो -ाझ्-ा-ी लग्न कर---का?
त- म-झ-य-श- लग-न कर-ल क-?
त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क-?
-------------------------
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
0
Tō -----ā-- lagna ----la-kā?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k-?
----------------------------
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?