Manual de conversa

ca A la cuina   »   lt Virtuvėje

19 [dinou]

A la cuina

A la cuina

19 [devyniolika]

Virtuvėje

Tria com vols veure la traducció:   
català lituà Engegar Més
Que tens una nova cuina? A--(--)-t-r- -a--ą v---u--? Ar (tu) turi naują virtuvę? A- (-u- t-r- n-u-ą v-r-u-ę- --------------------------- Ar (tu) turi naują virtuvę? 0
Què vols cuinar avui? Ką -u----n-i-- nori virt-? Ką tu šiandien nori virti? K- t- š-a-d-e- n-r- v-r-i- -------------------------- Ką tu šiandien nori virti? 0
Que tens cuina elèctrica o de gas? A-----) ---di el-k-ra---r ----m--? Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis? A- (-u- v-r-i e-e-t-a- a- d-j-m-s- ---------------------------------- Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis? 0
Vols que talli les cebes? A- (-- --r--)-su----s--t--svo--nus? Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus? A- (-š t-r-u- s-p-a-s-y-i s-o-ū-u-? ----------------------------------- Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus? 0
Vols que peli les patates? A- (-š t-r-u- n----sti------s? Ar (aš turiu) nuskusti bulves? A- (-š t-r-u- n-s-u-t- b-l-e-? ------------------------------ Ar (aš turiu) nuskusti bulves? 0
Vols que renti l’enciam? A---aš turiu) -u-l-ut- salot-s? Ar (aš turiu) nuplauti salotas? A- (-š t-r-u- n-p-a-t- s-l-t-s- ------------------------------- Ar (aš turiu) nuplauti salotas? 0
On són els gots? K-r-(-r-) ta-r-s? Kur (yra) taurės? K-r (-r-) t-u-ė-? ----------------- Kur (yra) taurės? 0
On és la vaixella? Kur --ra)------? Kur (yra) indai? K-r (-r-) i-d-i- ---------------- Kur (yra) indai? 0
On són els coberts? K-r-(--a) į-ankia-? Kur (yra) įrankiai? K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
Que tens un obrellaunes? Ar ---) tu-i ----er-ų----d-ry-uv-? Ar (tu) turi konservų atidarytuvą? A- (-u- t-r- k-n-e-v- a-i-a-y-u-ą- ---------------------------------- Ar (tu) turi konservų atidarytuvą? 0
Que tens un obridor d’ampolles? Ar (-u) -u-i--ut--i- ------yt--ą? Ar (tu) turi butelių atidarytuvą? A- (-u- t-r- b-t-l-ų a-i-a-y-u-ą- --------------------------------- Ar (tu) turi butelių atidarytuvą? 0
Que tens un llevataps? A- -tu) -u-- ---š-ia--a---? Ar (tu) turi kamščiatraukį? A- (-u- t-r- k-m-č-a-r-u-į- --------------------------- Ar (tu) turi kamščiatraukį? 0
Que prepares la sopa en aquesta olla? A----u)-------s-iub---it----p----? Ar (tu) verdi sriubą šitame puode? A- (-u- v-r-i s-i-b- š-t-m- p-o-e- ---------------------------------- Ar (tu) verdi sriubą šitame puode? 0
Que fregeixes el peix en aquesta paella? Ar (t-----pi --v---it--e -----v---? Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje? A- (-u- k-p- ž-v- š-t-j- k-p-u-ė-e- ----------------------------------- Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje? 0
Que fas torrar les verdures a la barbacoa? A- (t-- -e-- -a-žov---an--šit -e-i-o ----elių? Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių? A- (-u- k-p- d-r-o-e- a-t š-t k-p-m- g-o-e-i-? ---------------------------------------------- Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių? 0
Paro taula. A----n-iu-----d-n--------l-. Aš dengiu / padengsiu stalą. A- d-n-i- / p-d-n-s-u s-a-ą- ---------------------------- Aš dengiu / padengsiu stalą. 0
Aquí hi ha els ganivets, les forquilles i les culleres. Čia y---p---i--, ---u--s i------š-ai. Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai. Č-a y-a p-i-i-i- š-k-t-s i- š-u-š-a-. ------------------------------------- Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai. 0
Aquí hi ha els gots, els plats i els tovallons. Č-a -ra-t--rė---lėk-t---i- -e-vet--ės. Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės. Č-a y-a t-u-ė-, l-k-t-s i- s-r-e-ė-ė-. -------------------------------------- Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės. 0

Aprenentatge i tipus d'aprenentatge

Qui avança lentament en el seu aprenentatge, potser s'equivoca en la manera d'aprendre. És a dir, aquesta persona no està aprenent segons el tipus d'aprenentatge més convenient. Generalment es diferencien quatre tipus o estils d'aprenentatge. Tipus relacionats amb els òrgans dels sentits. Els tipus d'aprenentatge són: auditiu, visual, comunicatiu i motor. Les persones que pertanyen al tipus auditiu assimilen millor la informació a través de l'oïda. Poden recordar, per exemple, melodies amb facilitat. Aquestes persones estudien llegint en veu alta; aprenen el lèxic recitant-lo. Són persones que sovint parlen amb elles mateixes. Formats com el CD o lectures sobre el tema a tractar els són de gran ajuda. Les persones que pertanyen al tipus visual assimilen millor el que veuen. Per a elles, llavors, el més important és llegir la informació. Quan estudien prenen moltes notes. També els agrada aprendre amb l'ajut de dibuixos, taules i fitxes. Són persones que llegeixen molt i somien amb freqüència. Li treuen el màxim profit al seu aprenentatge en un entorn agradable. Les persones del tipus comunicatiu prefereixen les converses i els debats. Necessiten interactuar i dialogar amb els altres. Fan moltes preguntes a classe i els agrada treballar en grup. Les persones del tipus motor aprenen a través del moviment. Prefereixen ‘aprendre fent’ i volen provar-ho tot. Quan estudien, el seu cos sol estar actiu o bé masteguen xiclet. No volen teories, sinó experiments. Cal destacar que, en general, les persones combinen trets dels diferents tipus. En principi no hi ha ningú que representi un sol tipus d'aprenentatge. Per tant, el més recomanable és fer-ne ús de tots els nostres sentits en el procés d'aprenentatge. Així el nostre cervell estarà actiu i podrà retenir la informació nova correctament. Escolta, llegeix i debat sobre el vocabulari! I després fes esport!
Sabia vostè que?
L’indonesi és parlat per més de 160 milions de pesones, de les quales, uns 30 milions són parlants natius. Això és degut al fet de que viuen uns 500 grups ètnics diferents en tota Indonèsia, un país que compta amb 250 idiomes distints dividits en diferents dialectes. Una varietat llingüística d’aquest tamany sol acabar generant problemes, per això s’ha implementat l’indonesi com a llengua franca i s’ensenya junt amb l’idioma natiu de la regió. Pertany a les llengües austronèsies, i està estretament lligat amb el malai, tal és així que es consideren pràcticament idèntics. Aprendre indonesi té molts avantatges. Per exemple, les seves normes gramaticals no son gaire complicades. La seva ortografia també és bastant senzilla, i la seva pronunciació es basa en la seva escriptura. Moltes paraules indonèsies venen d’altres idiomes, el que fa que sigui encara més fàcil aprendre’l. A més, l’indonesi es converitrà molt aviat en un dels idiomes més importants del món!