Manual de conversa

ca Negació 2   »   lt Neiginys 2

65 [seixanta-cinc]

Negació 2

Negació 2

65 [šešiasdešimt penki]

Neiginys 2

Tria com vols veure la traducció:   
català lituà Engegar Més
És car l’anell? Ar ž----- b------? Ar žiedas brangus? 0
No, només costa cent euros. Ne- j-- k------- t-- š---- e---. Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų. 0
Però només en tinc cinquanta. Be- a- t---- t-- p------------. Bet aš turiu tik penkiasdešimt. 0
Has acabat? Ar (t-) j-- b----- / a- (t-) j-- p--------- / p----------? Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi? 0
No, encara no. Ne- d-- n-. Ne, dar ne. 0
Però aviat acabo. Be- g---- b------ / b-- g---- b---- p--------- / p----------. Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi. 0
Vols més sopa? Ar d-- n------ s------? Ar dar norėtum sriubos? 0
No, ja no en vull. Ne- (a-) j-- n--------. Ne, (aš) jau nebenoriu. 0
Però un altre gelat. Be- d-- p------ l---. Bet dar porciją ledų. 0
Que fa gaire que vius aquí? Ar j-- s----- č-- g-----? Ar jau seniai čia gyveni? 0
No, només un mes. Ne- t-- m----. Ne, tik mėnuo. 0
Però ja conec un munt de gent. Be- (a-) j-- p------ d--- ž-----. Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių. 0
Vas a casa demà? Ar r---- v------- n---? Ar rytoj važiuosi namo? 0
No, només els caps de setmana. Ne- t-- s---------. Ne, tik savaitgalį. 0
Però ja torno diumenge. Be- (a-) j-- s--------- s-------. Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu. 0
La teva filla ja és major d’edat? Ar t--- d---- j-- s-------? Ar tavo duktė jau suaugusi? 0
No, té només disset anys. Ne- j-- d-- t-- s-----------. Ne, jai dar tik septyniolika. 0
Però ja té xicot. Be- j- j-- t--- d-----. Bet ji jau turi draugą. 0

El que les paraules ens diuen

A tot el món hi ha milions i milions de llibres. Quants llibres s'han escrit fins al dia d'avui és una cosa que ningú sap. En tots aquests llibres s'acumulen molts coneixements. Si algú pogués llegir-los tots, aquesta persona sabria molt sobre la vida. Perquè els llibres ens ensenyen que el nostre món es transforma, i també com ho fa. Cada època té els seus propis llibres. En ells es pot conèixer el que les persones consideren important. Desafortunadament, ningú pot llegir tots els llibres. Tanmateix, la tecnologia moderna pot ajudar a l'hora d'analitzar els llibres. A través de la digitalització, els llibres poden ser emmagatzemats com si fossin dades. Un cop fet això, se'n pot explorar el seu contingut. Els investigadors comproven així com es transforma el nostre llenguatge. Resulta encara més interessant, però, explicar la freqüència de les paraules. Per aquest procediment podem arribar a desentranyar el significat d'algunes coses. Els científics han analitzat més de cinc milions de llibres. Llibres dels últims cinc segles. Prop de 500.000 milions de paraules van ser analitzades. La freqüència de les paraules ens ensenya com vivia la gent d'abans i com viuen ara. Idees i tendències es reflecteixen a la llengua. La paraula homes , per exemple, ha perdut part del seu significat. Avui es fa servir menys freqüentment que abans. La freqüència de la paraula dones , en canvi, s'ha incrementat considerablement. També els nostres gustos gastronòmics es reflecteixen en les paraules. En els anys cinquanta, el terme anglès ice cream ocupava una posició rellevant. Després, paraules com pizza o pasta es van fer molt populars. Des de fa uns anys el terme sushi és ben popular. Hi ha una bona notícia per tots els amics del llenguatge... El nostre idioma rep noves paraules cada any!