Parlør

da På posthuset   »   ha A gidan waya

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [hamsin da tara]

A gidan waya

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hausa Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? I-a--- g-da- -ay---af--ku--? I__ n_ g____ w___ m___ k____ I-a n- g-d-n w-y- m-f- k-s-? ---------------------------- Ina ne gidan waya mafi kusa? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Shin -ana -a n-s--zuwa-o--s--n --d-n-w----ma---k-s-? S___ y___ d_ n___ z___ o______ g____ w___ m___ k____ S-i- y-n- d- n-s- z-w- o-i-h-n g-d-n w-y- m-f- k-s-? ---------------------------------------------------- Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? In--akw-t-n----- ---- -u-a -ake? I__ a______ s___ m___ k___ y____ I-a a-w-t-n s-ƙ- m-f- k-s- y-k-? -------------------------------- Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? 0
Jeg har brug for et par frimærker. I----uk-t-n---m-a-i I__ b______ t______ I-a b-k-t-n t-m-a-i ------------------- Ina bukatan tambari 0
Til et postkort og et brev. Do- ---- da -asi--. D__ k___ d_ w______ D-n k-t- d- w-s-ƙ-. ------------------- Don kati da wasiƙa. 0
Hvad koster portoen til Amerika? N-wa-------a-a -uwa-Amurk-? N___ n_ a_____ z___ A______ N-w- n- a-k-w- z-w- A-u-k-? --------------------------- Nawa ne aikawa zuwa Amurka? 0
Hvor tung er pakken? Ya-a -au-i- -uns-in----e? Y___ n_____ k______ y____ Y-y- n-u-i- k-n-h-n y-k-? ------------------------- Yaya nauyin kunshin yake? 0
Kan jeg sende den med luftpost? Zan i-a -ik- t- -ak---i--a? Z__ i__ a___ t_ s____ i____ Z-n i-a a-k- t- s-k-n i-k-? --------------------------- Zan iya aika ta sakon iska? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Y-ya tsawo--l---c---is-w-? Y___ t_____ l______ i_____ Y-y- t-a-o- l-k-c-n i-o-a- -------------------------- Yaya tsawon lokacin isowa? 0
Hvor kan jeg telefonere? A--na -an-i-a-y-n-kira? A i__ z__ i__ y__ k____ A i-a z-n i-a y-n k-r-? ----------------------- A ina zan iya yin kira? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? I-a -umfa- way--ta--a--? I__ r_____ w___ t_ g____ I-a r-m-a- w-y- t- g-b-? ------------------------ Ina rumfar waya ta gaba? 0
Har du telefonkort? K-na da--at-n-- ----? K___ d_ k______ w____ K-n- d- k-t-n-n w-y-? --------------------- Kuna da katunan waya? 0
Har du en telefonbog? K----d--l-t-a-i- -ay-? K___ d_ l_______ w____ K-n- d- l-t-a-i- w-y-? ---------------------- Kuna da littafin waya? 0
Kender du Østrigs landekode? Sh-n-ku- --n lamba- ƙa-a- -u-t---? S___ k__ s__ l_____ ƙ____ A_______ S-i- k-n s-n l-m-a- ƙ-s-r A-s-r-a- ---------------------------------- Shin kun san lambar ƙasar Austria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. Dan ---a---k---n--za- --ba. D__ l_____ k_____ z__ d____ D-n l-k-c- k-d-n- z-n d-b-. --------------------------- Dan lokaci kadan, zan duba. 0
Nummeret er hele tiden optaget. La-in --na--i---koy-ush-. L____ y___ a___ k________ L-y-n y-n- a-k- k-y-u-h-. ------------------------- Layin yana aiki koyaushe. 0
Hvilket nummer har du tastet? Wa-e-l-mb----ka -u--? W___ l____ k___ b____ W-n- l-m-a k-k- b-g-? --------------------- Wane lamba kuka buga? 0
Du skal først dreje nul! Do-e--- k--fa-----ga--ifil-! D___ n_ k_ f___ b___ s______ D-l- n- k- f-r- b-g- s-f-l-! ---------------------------- Dole ne ku fara buga sifili! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -