Parlør

da På posthuset   »   ku At the post office

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [pêncî û neh]

At the post office

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? Po-t-x--e-a -ê-l- k---e? P---------- b- l- k- y-- P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------ Postexaneya bê li kû ye? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Po-texa-e-a bê -ûr--? P---------- b- d-- e- P-s-e-a-e-a b- d-r e- --------------------- Postexaneya bê dûr e? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Na--dank---ê l- k--y-? N-------- b- l- k- y-- N-m-d-n-a b- l- k- y-? ---------------------- Namedanka bê li kû ye? 0
Jeg har brug for et par frimærker. J- mi- -- -e-d-pûl ----st i-. J- m-- r- ç--- p-- p----- i-- J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. ----------------------------- Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Til et postkort og et brev. J- -o--a-po-ta-e-----a-e-ekê. J- b- k---------- û n-------- J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. ----------------------------- Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Hvad koster portoen til Amerika? J--b- E-er--ayê b----ê p--tey- ---as--? J- b- E-------- b----- p------ ç---- e- J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e- --------------------------------------- Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
Hvor tung er pakken? Gi-a---a pa---------- e? G------- p----- ç---- e- G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e- ------------------------ Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Kan jeg sende den med luftpost? Ez---k--i--b- --s-----he---ê-bi-î--m? E- d------ b- p------ h----- b------- E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m- ------------------------------------- Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Gih-şti-a-w- y- ----------iq-- --xt -i-iş--e? G-------- w- y- c--- x-- ç---- w--- d-------- G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? --------------------------------------------- Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
Hvor kan jeg telefonere? E-----kû -ika----tê--fo---b-ki-? E- l- k- d------ t------- b----- E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? Sta-k---ê---o----- -- -i -- y-? S----- t------- y- b- l- k- y-- S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? ------------------------------- Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Har du telefonkort? Qerta-we-ye te---onê--e--? Q---- w- y- t------- h---- Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? -------------------------- Qerta we ye telefonê heye? 0
Har du en telefonbog? R-b-ra -e y--t-lefonê----e? R----- w- y- t------- h---- R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------- Rêbera we ye telefonê heye? 0
Kender du Østrigs landekode? Hû- -o-----îsti-y--ê-d-z-n--? H-- q--- A---------- d------- H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n- ----------------------------- Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. De-eye-, ez--- d---rim. D------- e- l- d------- D-q-y-k- e- l- d-n-r-m- ----------------------- Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
Nummeret er hele tiden optaget. Xet-ti- mijûl e. X-- t-- m---- e- X-t t-m m-j-l e- ---------------- Xet tim mijûl e. 0
Hvilket nummer har du tastet? H----i--î--- j-m-rê-g--iyan? H-- l- k---- j----- g------- H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n- ---------------------------- Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Du skal først dreje nul! Di-ê ---i---em -ê--i -i-i-ê -iki-. D--- p----- e- p- l- s----- b----- D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n- ---------------------------------- Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -