Parlør

da På posthuset   »   sr У пошти

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [педесет и девет]

59 [pedeset i devet]

У пошти

[U pošti]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Serbisk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? Где----н-јб-и----о---? Г-- ј- н------- п----- Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а- ---------------------- Где је најближа пошта? 0
G---je-na--li-----š--? G-- j- n------- p----- G-e j- n-j-l-ž- p-š-a- ---------------------- Gde je najbliža pošta?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Ј- -и-д-ле---н------а --шта? Ј- л- д----- н------- п----- Ј- л- д-л-к- н-ј-л-ж- п-ш-а- ---------------------------- Је ли далеко најближа пошта? 0
Je -i --------a-bliža-p-šta? J- l- d----- n------- p----- J- l- d-l-k- n-j-l-ž- p-š-a- ---------------------------- Je li daleko najbliža pošta?
Hvor er den nærmeste postkasse? Гд- -е-нај-лиже по-тан----с----че? Г-- ј- н------- п-------- с------- Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-с-о с-н-у-е- ---------------------------------- Где је најближе поштанско сандуче? 0
G-e -e --jbli-e p-š---s-o-----uče? G-- j- n------- p-------- s------- G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-s-o s-n-u-e- ---------------------------------- Gde je najbliže poštansko sanduče?
Jeg har brug for et par frimærker. Тр-б----е--л--- --------их -а-киц-. Т----- н------- п--------- м------- Т-е-а- н-к-л-к- п-ш-а-с-и- м-р-и-а- ----------------------------------- Требам неколико поштанских маркица. 0
Tr--a- ---o---- -o----s--h -ark-c-. T----- n------- p--------- m------- T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i-a- ----------------------------------- Trebam nekoliko poštanskih markica.
Til et postkort og et brev. За----гл-дницу и ----о. З- р---------- и п----- З- р-з-л-д-и-у и п-с-о- ----------------------- За разгледницу и писмо. 0
Za r--gl-dn-cu - pism-. Z- r---------- i p----- Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o- ----------------------- Za razglednicu i pismo.
Hvad koster portoen til Amerika? К--ика-је по--а-ина ----м-рик-? К----- ј- п-------- з- А------- К-л-к- ј- п-ш-а-и-а з- А-е-и-у- ------------------------------- Колика је поштарина за Америку? 0
Koli----e--o-tari-------me-ik-? K----- j- p-------- z- A------- K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u- ------------------------------- Kolika je poštarina za Ameriku?
Hvor tung er pakken? Кол-к--ј- ---ак п-ке-? К----- ј- т---- п----- К-л-к- ј- т-ж-к п-к-т- ---------------------- Колико је тежак пакет? 0
K-lik- -- t---k-p-k-t? K----- j- t---- p----- K-l-k- j- t-ž-k p-k-t- ---------------------- Koliko je težak paket?
Kan jeg sende den med luftpost? Мог- ли----п-с-а-и--а--уш-о- ---том? М--- л- г- п------ в-------- п------ М-г- л- г- п-с-а-и в-з-у-н-м п-ш-о-? ------------------------------------ Могу ли га послати ваздушном поштом? 0
Mo----- ga--os-----v-z--šnom p--t-m? M--- l- g- p------ v-------- p------ M-g- l- g- p-s-a-i v-z-u-n-m p-š-o-? ------------------------------------ Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
Hvor længe varer det inden den ankommer? З---ол-к- -ре---а----ж-? З- к----- в------ с----- З- к-л-к- в-е-е-а с-и-е- ------------------------ За колико времена стиже? 0
Za kol--o -re-en--st---? Z- k----- v------ s----- Z- k-l-k- v-e-e-a s-i-e- ------------------------ Za koliko vremena stiže?
Hvor kan jeg telefonere? Гд- мо-- те-е-о--рат-? Г-- м--- т------------ Г-е м-г- т-л-ф-н-р-т-? ---------------------- Где могу телефонирати? 0
G-e --g- te-e-o-ir---? G-- m--- t------------ G-e m-g- t-l-f-n-r-t-? ---------------------- Gde mogu telefonirati?
Hvor er den nærmeste telefonboks? Где-------б-иж- -----о---а-гово----а? Г-- ј- н------- т--------- г--------- Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а- ------------------------------------- Где је најближа телефонска говорница? 0
Gd- -- --j--i-a telef---k- g-vo--i-a? G-- j- n------- t--------- g--------- G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a- ------------------------------------- Gde je najbliža telefonska govornica?
Har du telefonkort? И-ат--л---е-ефо-ск- ---т---? И---- л- т--------- к------- И-а-е л- т-л-ф-н-к- к-р-и-е- ---------------------------- Имате ли телефонске картице? 0
Ima-e -- te---o--k------ice? I---- l- t--------- k------- I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e- ---------------------------- Imate li telefonske kartice?
Har du en telefonbog? И---- -и т-л--он-к- и----к? И---- л- т--------- и------ И-а-е л- т-л-ф-н-к- и-е-и-? --------------------------- Имате ли телефонски именик? 0
I-a-- ----e-ef--ski--meni-? I---- l- t--------- i------ I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-? --------------------------- Imate li telefonski imenik?
Kender du Østrigs landekode? З-а-е-л-----и------ој -- -у-трију? З---- л- п------ б--- з- А-------- З-а-е л- п-з-в-и б-о- з- А-с-р-ј-? ---------------------------------- Знате ли позивни број за Аустрију? 0
Z-a-e-l--p--ivni br-- za Aus-riju? Z---- l- p------ b--- z- A-------- Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-? ---------------------------------- Znate li pozivni broj za Austriju?
Et øjeblik, jeg ser lige efter. М-мен-т,-по--е--ћ-. М------- п--------- М-м-н-т- п-г-е-а-у- ------------------- Моменат, погледаћу. 0
M---n-t, po-led--́u. M------- p---------- M-m-n-t- p-g-e-a-́-. -------------------- Momenat, pogledaću.
Nummeret er hele tiden optaget. Л-н-ја----у-ек з-у----. Л----- ј- у--- з------- Л-н-ј- ј- у-е- з-у-е-а- ----------------------- Линија је увек заузета. 0
Li-ij- ---u--k-za-zet-. L----- j- u--- z------- L-n-j- j- u-e- z-u-e-a- ----------------------- Linija je uvek zauzeta.
Hvilket nummer har du tastet? Ко-и--т- бро- б----и? К--- с-- б--- б------ К-ј- с-е б-о- б-р-л-? --------------------- Који сте број бирали? 0
Koji ste b--- --r---? K--- s-- b--- b------ K-j- s-e b-o- b-r-l-? --------------------- Koji ste broj birali?
Du skal først dreje nul! Мор-т--пр---б-------у--! М----- п--- б----- н---- М-р-т- п-в- б-р-т- н-л-! ------------------------ Морате прво бирати нулу! 0
M--a-e-p-v- b-r-t- --lu! M----- p--- b----- n---- M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-! ------------------------ Morate prvo birati nulu!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -