Hvor er det nærmeste posthus?
Где ј- н--бли-а-по--а?
Г__ ј_ н_______ п_____
Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------
Где је најближа пошта?
0
G-e--e -a--l-ža--oš-a?
G__ j_ n_______ p_____
G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-
----------------------
Gde je najbliža pošta?
Hvor er det nærmeste posthus?
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
Је--- -але-- н---лиж---о---?
Ј_ л_ д_____ н_______ п_____
Ј- л- д-л-к- н-ј-л-ж- п-ш-а-
----------------------------
Је ли далеко најближа пошта?
0
Je------l--o na-b---a --š-a?
J_ l_ d_____ n_______ p_____
J- l- d-l-k- n-j-l-ž- p-š-a-
----------------------------
Je li daleko najbliža pošta?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus?
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
Hvor er den nærmeste postkasse?
Г-е--е -----иж-----та--к- сандуч-?
Г__ ј_ н_______ п________ с_______
Г-е ј- н-ј-л-ж- п-ш-а-с-о с-н-у-е-
----------------------------------
Где је најближе поштанско сандуче?
0
G-e-je--aj------p-š-a-s-- -an--č-?
G__ j_ n_______ p________ s_______
G-e j- n-j-l-ž- p-š-a-s-o s-n-u-e-
----------------------------------
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Hvor er den nærmeste postkasse?
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Jeg har brug for et par frimærker.
Тр-бам--е--ли-----шт--с--- марк--а.
Т_____ н_______ п_________ м_______
Т-е-а- н-к-л-к- п-ш-а-с-и- м-р-и-а-
-----------------------------------
Требам неколико поштанских маркица.
0
T--bam -e--lik- ----a-sk-h --r--c-.
T_____ n_______ p_________ m_______
T-e-a- n-k-l-k- p-š-a-s-i- m-r-i-a-
-----------------------------------
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Jeg har brug for et par frimærker.
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Til et postkort og et brev.
За-р-з-л-дн--- ----смо.
З_ р__________ и п_____
З- р-з-л-д-и-у и п-с-о-
-----------------------
За разгледницу и писмо.
0
Za-r---led--cu i pis-o.
Z_ r__________ i p_____
Z- r-z-l-d-i-u i p-s-o-
-----------------------
Za razglednicu i pismo.
Til et postkort og et brev.
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
Hvad koster portoen til Amerika?
Колик- ---пош-а-ин---а----р-ку?
К_____ ј_ п________ з_ А_______
К-л-к- ј- п-ш-а-и-а з- А-е-и-у-
-------------------------------
Колика је поштарина за Америку?
0
K----a je--o--arina-za ---r---?
K_____ j_ p________ z_ A_______
K-l-k- j- p-š-a-i-a z- A-e-i-u-
-------------------------------
Kolika je poštarina za Ameriku?
Hvad koster portoen til Amerika?
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
Hvor tung er pakken?
Ко---о--е--еж-----ке-?
К_____ ј_ т____ п_____
К-л-к- ј- т-ж-к п-к-т-
----------------------
Колико је тежак пакет?
0
Ko-i-o-je-t-žak---ket?
K_____ j_ t____ p_____
K-l-k- j- t-ž-k p-k-t-
----------------------
Koliko je težak paket?
Hvor tung er pakken?
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
Kan jeg sende den med luftpost?
Мо-у-ли -а-п--л-ти--аз---но- по-то-?
М___ л_ г_ п______ в________ п______
М-г- л- г- п-с-а-и в-з-у-н-м п-ш-о-?
------------------------------------
Могу ли га послати ваздушном поштом?
0
Mog- -- ga po--at----z-----m po-t-m?
M___ l_ g_ p______ v________ p______
M-g- l- g- p-s-a-i v-z-u-n-m p-š-o-?
------------------------------------
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
Kan jeg sende den med luftpost?
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
Hvor længe varer det inden den ankommer?
За ко-и----рем-на-с--же?
З_ к_____ в______ с_____
З- к-л-к- в-е-е-а с-и-е-
------------------------
За колико времена стиже?
0
Z--k--i-- --em-n--st---?
Z_ k_____ v______ s_____
Z- k-l-k- v-e-e-a s-i-e-
------------------------
Za koliko vremena stiže?
Hvor længe varer det inden den ankommer?
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
Hvor kan jeg telefonere?
Где м-----елеф---ра-и?
Г__ м___ т____________
Г-е м-г- т-л-ф-н-р-т-?
----------------------
Где могу телефонирати?
0
G-e --gu t-----n-ra--?
G__ m___ t____________
G-e m-g- t-l-f-n-r-t-?
----------------------
Gde mogu telefonirati?
Hvor kan jeg telefonere?
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
Hvor er den nærmeste telefonboks?
Где -- --ј--ижа-т-леф--ска--ов--ниц-?
Г__ ј_ н_______ т_________ г_________
Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-к- г-в-р-и-а-
-------------------------------------
Где је најближа телефонска говорница?
0
Gde-j----j---ža-te-e-o-ska-------i-a?
G__ j_ n_______ t_________ g_________
G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-k- g-v-r-i-a-
-------------------------------------
Gde je najbliža telefonska govornica?
Hvor er den nærmeste telefonboks?
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
Har du telefonkort?
И-а----- -елефонск--ка----е?
И____ л_ т_________ к_______
И-а-е л- т-л-ф-н-к- к-р-и-е-
----------------------------
Имате ли телефонске картице?
0
Imat---i--el-f--s-e---rt--e?
I____ l_ t_________ k_______
I-a-e l- t-l-f-n-k- k-r-i-e-
----------------------------
Imate li telefonske kartice?
Har du telefonkort?
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
Har du en telefonbog?
Има-- л- т--е--нски -мен--?
И____ л_ т_________ и______
И-а-е л- т-л-ф-н-к- и-е-и-?
---------------------------
Имате ли телефонски именик?
0
Im--e----te----nski -meni-?
I____ l_ t_________ i______
I-a-e l- t-l-f-n-k- i-e-i-?
---------------------------
Imate li telefonski imenik?
Har du en telefonbog?
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
Kender du Østrigs landekode?
З------и п--и-ни----- -а ---т----?
З____ л_ п______ б___ з_ А________
З-а-е л- п-з-в-и б-о- з- А-с-р-ј-?
----------------------------------
Знате ли позивни број за Аустрију?
0
Zn--e--i -o---ni b--j--a ---trij-?
Z____ l_ p______ b___ z_ A________
Z-a-e l- p-z-v-i b-o- z- A-s-r-j-?
----------------------------------
Znate li pozivni broj za Austriju?
Kender du Østrigs landekode?
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
Мо-енат----гледаћу.
М_______ п_________
М-м-н-т- п-г-е-а-у-
-------------------
Моменат, погледаћу.
0
M----a---pog---ać-.
M_______ p_________
M-m-n-t- p-g-e-a-́-.
--------------------
Momenat, pogledaću.
Et øjeblik, jeg ser lige efter.
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
Nummeret er hele tiden optaget.
Ли---а-је--век--аузета.
Л_____ ј_ у___ з_______
Л-н-ј- ј- у-е- з-у-е-а-
-----------------------
Линија је увек заузета.
0
Li-ij--j--u-e--zau-eta.
L_____ j_ u___ z_______
L-n-j- j- u-e- z-u-e-a-
-----------------------
Linija je uvek zauzeta.
Nummeret er hele tiden optaget.
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
Hvilket nummer har du tastet?
Кој- -т--бр-- -и---и?
К___ с__ б___ б______
К-ј- с-е б-о- б-р-л-?
---------------------
Који сте број бирали?
0
Ko-i --e b-o- -ir-li?
K___ s__ b___ b______
K-j- s-e b-o- b-r-l-?
---------------------
Koji ste broj birali?
Hvilket nummer har du tastet?
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
Du skal først dreje nul!
М-рате---во --р--и ну-у!
М_____ п___ б_____ н____
М-р-т- п-в- б-р-т- н-л-!
------------------------
Морате прво бирати нулу!
0
Morat-----o--i-a-- n-lu!
M_____ p___ b_____ n____
M-r-t- p-v- b-r-t- n-l-!
------------------------
Morate prvo birati nulu!
Du skal først dreje nul!
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!