Parlør

da På posthuset   »   fa ‫در اداره پست‬

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

‫59 [پنجاه و نه]‬

‫59 [panjah ve nah]

‫در اداره پست‬

‫dar edareh past

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Persisk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? ‫-ز-ی--ری----ستخان---جا-ت-‬ ‫_________ ‫_______ ک______ ‫-ز-ی-ت-ی- ‫-س-خ-ن- ک-ا-ت-‬ --------------------------- ‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬ 0
‫na-d-kt--n --a----ha--h ---a-t? ‫__________ ‫___________ k______ ‫-a-d-k-r-n ‫-a-t-k-a-e- k-j-s-? --------------------------------- ‫nazdiktrin ‫pastekhaneh kojast?
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? ‫تا-ن-د--تر-ن--س-خانه----- -ا----ت-‬ ‫__ ن________ پ______ خ___ ر__ ا____ ‫-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬ 0
--- ---d--trin--a---k-a-eh --ili -ah e--? ‫__ n_________ p__________ k____ r__ e___ ‫-a n-z-i-t-i- p-s-e-h-n-h k-i-i r-h e-t- ------------------------------------------ ‫ta nazdiktrin pastekhaneh khili rah est?
Hvor er den nærmeste postkasse? ‫نز-یک---ن ‫ص-د-ق-پس- کجا-ت-‬ ‫_________ ‫_____ پ__ ک______ ‫-ز-ی-ت-ی- ‫-ن-و- پ-ت ک-ا-ت-‬ ----------------------------- ‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬ 0
-n--------- --a----- -a-- k-j-st? ‫__________ ‫_______ p___ k______ ‫-a-d-k-r-n ‫-a-d-g- p-s- k-j-s-? ---------------------------------- ‫nazdiktrin ‫sandogh past kojast?
Jeg har brug for et par frimærker. ‫-ن-ت-دادی ت-ب- -ا-- ----.‬ ‫__ ت_____ ت___ ل___ د_____ ‫-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.- --------------------------- ‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬ 0
---n t--da----a---- -a----a--m. ‫___ t______ t_____ l___ d_____ ‫-a- t-e-a-i t-m-a- l-z- d-r-m- -------------------------------- ‫man taedadi tambar lazm daram.
Til et postkort og et brev. ‫-رای -ک--ا----س----- -ک -امه.‬ ‫____ ی_ ک___ پ____ و ی_ ن_____ ‫-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.- ------------------------------- ‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬ 0
‫ba-a-e ----kart --s-al v- ye---a-e-. ‫______ y__ k___ p_____ v_ y__ n_____ ‫-a-a-e y-k k-r- p-s-a- v- y-k n-m-h- -------------------------------------- ‫baraye yek kart pastal ve yek nameh.
Hvad koster portoen til Amerika? ‫-ز-ن--ارس-ل--ه---ری-ا چ-د-----‬ ‫_____ ا____ ب_ آ_____ چ________ ‫-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-‬ -------------------------------- ‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬ 0
‫cpe--in-h a-s-l---h-amr--a-ch--h-d---s-? ‫_________ a____ b__ a_____ c____________ ‫-p-h-i-e- a-s-l b-h a-r-k- c-e-h-d-r-s-? ------------------------------------------ ‫cpehzineh arsal bah amrika cheghodarast?
Hvor tung er pakken? ‫و-ن -س-- ---- -ست؟‬ ‫___ ب___ چ___ ا____ ‫-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-‬ -------------------- ‫وزن بسته چقدر است؟‬ 0
-v-z-----steh ----ho--- -st? ‫_____ b_____ c________ e___ ‫-a-a- b-s-e- c-e-h-d-r e-t- ----------------------------- ‫vazan basteh cheghodar est?
Kan jeg sende den med luftpost? ‫--‌--ا-م آن-ر- با -س- ه-ا-ی--رس-- -ن--‬ ‫_______ آ_ ر_ ب_ پ__ ه____ ا____ ک____ ‫-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-‬ ---------------------------------------- ‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬ 0
----a-an-- -n-ra-ba --st----vay--ars-- k--am? ‫_________ a_ r_ b_ p___ n______ a____ k_____ ‫-i-a-a-a- a- r- b- p-s- n-a-a-i a-s-l k-n-m- ---------------------------------------------- ‫mitavanam an ra ba past npavayi arsal konam?
Hvor længe varer det inden den ankommer? ‫--در -و----‌کشد-تا--س-ه-به مقص- برسد؟‬ ‫____ ط__ م____ ت_ ب___ ب_ م___ ب_____ ‫-ق-ر ط-ل م-‌-ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟- --------------------------------------- ‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬ 0
‫-he---da----l m-ke-----t--b---eh---h mogh--d b-r---? ‫_________ t__ m_______ t_ b_____ b__ m______ b______ ‫-h-g-o-a- t-l m-k-s-o- t- b-s-e- b-h m-g-s-d b-r-a-? ------------------------------------------------------ ‫cheghodar tul mikeshod ta basteh bah moghsad barsad?
Hvor kan jeg telefonere? ‫-جا--ی--وا-- تلفن--زن-؟‬ ‫___ م______ ت___ ب_____ ‫-ج- م-‌-و-ن- ت-ف- ب-ن-؟- ------------------------- ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ 0
‫-o-- mit--a-a--t-lf-- bo--am? ‫____ m________ t_____ b______ ‫-o-a m-t-v-n-m t-l-a- b-z-a-? ------------------------------- ‫koja mitavanam talfan boznam?
Hvor er den nærmeste telefonboks? ‫نزد--ت-ین -اج--ت----کجاس-؟‬ ‫_________ ب___ ت___ ک______ ‫-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-‬ ---------------------------- ‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬ 0
-n-z--kt--n-baj-- ta--an---ja-t? ‫__________ b____ t_____ k______ ‫-a-d-k-r-n b-j-h t-l-a- k-j-s-? --------------------------------- ‫nazdiktrin bajeh talfan kojast?
Har du telefonkort? ‫کار- -لف--دارید؟‬ ‫____ ت___ د______ ‫-ا-ت ت-ف- د-ر-د-‬ ------------------ ‫کارت تلفن دارید؟‬ 0
‫-a-t---l--n d-rid? ‫____ t_____ d_____ ‫-a-t t-l-a- d-r-d- -------------------- ‫kart talfan darid?
Har du en telefonbog? ‫دف-ر-ه -لف- --رید؟‬ ‫______ ت___ د______ ‫-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-‬ -------------------- ‫دفترچه تلفن دارید؟‬ 0
--af----heh-ta-f-n da---? ‫__________ t_____ d_____ ‫-a-t-r-h-h t-l-a- d-r-d- -------------------------- ‫daftarcheh talfan darid?
Kender du Østrigs landekode? ‫پیش--م-ره ---ر --ر-- -ا -ی‌دان---‬ ‫___ ش____ ک___ ا____ ر_ م________ ‫-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------------- ‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬ 0
‫-i----h--re--k----r ot-i-- -- m-dan-d? ‫____ s______ k_____ o_____ r_ m_______ ‫-i-h s-m-r-h k-s-o- o-r-s- r- m-d-n-d- ---------------------------------------- ‫pish shmareh keshor otrish ra midanid?
Et øjeblik, jeg ser lige efter. ‫یک لحظه--ن-اه م--کنم.‬ ‫__ ل____ ن___ م______ ‫-ک ل-ظ-، ن-ا- م-‌-ن-.- ----------------------- ‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬ 0
‫-ek l-hz-h,--eg-h-mi-ona-. ‫___ l______ n____ m_______ ‫-e- l-h-e-, n-g-h m-k-n-m- ---------------------------- ‫yek lahzeh, negah mikonam.
Nummeret er hele tiden optaget. ‫ت-ف- هم-ش- ---ال اس--‬ ‫____ ه____ ا____ ا____ ‫-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-‬ ----------------------- ‫تلفن همیشه اشغال است.‬ 0
-ta---n--p--m-sh-----h--a--e-t. ‫______ c_________ e______ e___ ‫-a-f-n c-e-m-s-e- e-h-h-l e-t- -------------------------------- ‫talfan cpehmisheh eshghal est.
Hvilket nummer har du tastet? ‫-- -م--ه -- -ا گرفت--؟‬ ‫__ ش____ ا_ ر_ گ_______ ‫-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟- ------------------------ ‫چه شماره ای را گرفتید؟‬ 0
--h------a-e--i-ra---r----d? ‫____ s______ i r_ g________ ‫-h-h s-m-r-h i r- g-r-f-i-? ----------------------------- ‫cheh shmareh i ra garaftid?
Du skal først dreje nul! ‫-ول--ا-- صف- ر- بگ-رید-‬ ‫___ ب___ ص__ ر_ ب_______ ‫-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.- ------------------------- ‫اول باید صفر را بگیرید.‬ 0
-o- -aya- --f-- ra --g-ri-. ‫__ b____ s____ r_ b_______ ‫-l b-y-d s-f-r r- b-g-r-d- ---------------------------- ‫ol bayad safar ra begirid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -