Parlør

da På posthuset   »   px Nos correios

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Portugisisk (BR) Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? Ond- é - co--ei- ---s p--xim-? O--- é o c------ m--- p------- O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? É l-n-e a-é o c---eio m-i--próx--o? É l---- a-- o c------ m--- p------- É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Onde-- -----x- d- corre-- m--- p--x---? O--- é a c---- d- c------ m--- p------- O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
Jeg har brug for et par frimærker. E- --ec----de-a--uns -e--s. E- p------ d- a----- s----- E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
Til et postkort og et brev. P-ra um post-l-e---a -arta. P--- u- p----- e u-- c----- P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Q-a------- sel- -ar-----Est-d-- -n--o-? Q----- é o s--- p--- o- E------ U------ Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
Hvor tung er pakken? Q--nt- pesa o-pa----? Q----- p--- o p------ Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
Kan jeg sende den med luftpost? P-s-o---ndá--- -or-co--e----é-e-? P---- m------- p-- c------ a----- P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Q----o--e--o -e-- para-c-e-ar? Q----- t---- l--- p--- c------ Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
Hvor kan jeg telefonere? On-e ---so t-le---ar? O--- p---- t--------- O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? O-de - - -abi-e-telefónica---is -r--i--? O--- é a c----- t--------- m--- p------- O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
Har du telefonkort? T---c--tõ-s-de-t--ef-ne? T-- c------ d- t-------- T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Har du en telefonbog? T----m---i--a tel-f----a? T-- u-- l---- t---------- T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Kender du Østrigs landekode? Você-s-b------d-cativ----ra-- Áust---? V--- s--- o i--------- p--- a Á------- V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. U--mome---- v-u ver. U- m------- v-- v--- U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
Nummeret er hele tiden optaget. A lin-a-es-- -----------ad-. A l---- e--- s----- o------- A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du tastet? Que--ú-e---voc----s-o-? Q-- n----- v--- d------ Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
Du skal først dreje nul! Pr----r- t-- q-e -is----zero! P------- t-- q-- d----- z---- P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -