Parlør

da På posthuset   »   it Alle poste

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [cinquantanove]

Alle poste

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Italiensk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? D-v-è-la p---- p-ù vi--na? D____ l_ p____ p__ v______ D-v-è l- p-s-a p-ù v-c-n-? -------------------------- Dov’è la posta più vicina? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? È l-nta-a -- p--t-? È l______ l_ p_____ È l-n-a-a l- p-s-a- ------------------- È lontana la posta? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Dov’- -- --o--i-a -uc--d-ll- lette-e? D____ l_ p_______ b___ d____ l_______ D-v-è l- p-o-s-m- b-c- d-l-e l-t-e-e- ------------------------------------- Dov’è la prossima buca delle lettere? 0
Jeg har brug for et par frimærker. Mi----orrono--lcu-i fr--c-b-l--. M_ o________ a_____ f___________ M- o-c-r-o-o a-c-n- f-a-c-b-l-i- -------------------------------- Mi occorrono alcuni francobolli. 0
Til et postkort og et brev. P-r-u-a--------na ed un- --t-e--. P__ u__ c________ e_ u__ l_______ P-r u-a c-r-o-i-a e- u-a l-t-e-a- --------------------------------- Per una cartolina ed una lettera. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Q-a--o-co-ta-u- -r------ll- -e- l--me--ca? Q_____ c____ u_ f__________ p__ l_________ Q-a-t- c-s-a u- f-a-c-b-l-o p-r l-A-e-i-a- ------------------------------------------ Quanto costa un francobollo per l’America? 0
Hvor tung er pakken? Q---to pesa-q----o p-cc-? Q_____ p___ q_____ p_____ Q-a-t- p-s- q-e-t- p-c-o- ------------------------- Quanto pesa questo pacco? 0
Kan jeg sende den med luftpost? Po--- s--d---- p-- p-st---e---? P____ s_______ p__ p____ a_____ P-s-o s-e-i-l- p-r p-s-a a-r-a- ------------------------------- Posso spedirlo per posta aerea? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Qua-t- ci -ette-a--a-r-var-? Q_____ c_ m____ a_ a________ Q-a-t- c- m-t-e a- a-r-v-r-? ---------------------------- Quanto ci mette ad arrivare? 0
Hvor kan jeg telefonere? D--- po--- te-e---a--? D___ p____ t__________ D-v- p-s-o t-l-f-n-r-? ---------------------- Dove posso telefonare? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? Do--è--a-pr-s--ma -a---- -e----n--a? D____ l_ p_______ c_____ t__________ D-v-è l- p-o-s-m- c-b-n- t-l-f-n-c-? ------------------------------------ Dov’è la prossima cabina telefonica? 0
Har du telefonkort? H------e telef-ni-he? H_ c____ t___________ H- c-r-e t-l-f-n-c-e- --------------------- Ha carte telefoniche? 0
Har du en telefonbog? H--un-----c- ---e----c-? H_ u_ e_____ t__________ H- u- e-e-c- t-l-f-n-c-? ------------------------ Ha un elenco telefonico? 0
Kender du Østrigs landekode? S---l pref--so p-r -’--s--i-? S_ i_ p_______ p__ l_________ S- i- p-e-i-s- p-r l-A-s-r-a- ----------------------------- Sa il prefisso per l’Austria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. U- --me-to c-e g-a---. U_ m______ c__ g______ U- m-m-n-o c-e g-a-d-. ---------------------- Un momento che guardo. 0
Nummeret er hele tiden optaget. L- li----- --m-re occ--ata. L_ l____ è s_____ o________ L- l-n-a è s-m-r- o-c-p-t-. --------------------------- La linea è sempre occupata. 0
Hvilket nummer har du tastet? C-e n-m----h--fatt-? C__ n_____ h_ f_____ C-e n-m-r- h- f-t-o- -------------------- Che numero ha fatto? 0
Du skal først dreje nul! De-e f--- -rim--lo ze-o! D___ f___ p____ l_ z____ D-v- f-r- p-i-a l- z-r-! ------------------------ Deve fare prima lo zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -