Sprachführer

de Im Schwimmbad   »   sr На базену

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Im Schwimmbad

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

[Na bazenu]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Serbisch Hören Mehr
Heute ist es heiß. Дан-с--е-----е. Д---- ј- в----- Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
D-nas--e--ruc-e. D---- j- v------ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Gehen wir ins Schwimmbad? Идемо ли -а-б-зе-? И---- л- н- б----- И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I-em- li--- --z-n? I---- l- n- b----- I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Hast du Lust, schwimmen zu gehen? Јес---и -а-п---же--- ра---л--е-а за -лива-е? Ј--- л- р--------- / р---------- з- п------- Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
J-----i-r-sp----e-----as-----e-- ----liva-j-? J--- l- r--------- / r---------- z- p-------- J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Hast du ein Handtuch? Им-ш-ли--е-к-р? И--- л- п------ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
I-a---- ----i-? I--- l- p------ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Hast du eine Badehose? Им-ш л--ку--ћ---а-е? И--- л- к----- г---- И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
I--š-l- k---će--a---? I--- l- k------ g----- I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Hast du einen Badeanzug? Им-ш--- ку-аћ- кости-? И--- л- к----- к------ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
I--š--i--u-a-́i ko-ti-? I--- l- k------ k------ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Kannst du schwimmen? Зн-- -- -ливат-? З--- л- п------- З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Z--- -i p--v--i? Z--- l- p------- Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Kannst du tauchen? Знаш ли-рон---? З--- л- р------ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Z--- -i-r-----? Z--- l- r------ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Kannst du ins Wasser springen? Зна--л----ак--- - в-ду? З--- л- с------ у в---- З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Zn-š----sk--at- u -o-u? Z--- l- s------ u v---- Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Wo ist die Dusche? Гд---е -уш? Г-- ј- т--- Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
G-e-j- -uš? G-- j- t--- G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Wo ist die Umkleidekabine? Г-- ј---а--на----прес--а--ње? Г-- ј- к----- з- п----------- Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
G-- -e-----n--za--re--l--e--e? G-- j- k----- z- p------------ G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Wo ist die Schwimmbrille? Г-е с- ---ч--- з- ---в---? Г-- с- н------ з- п------- Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
G----u-n-o--le z---l-v---e? G-- s- n------ z- p-------- G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Ist das Wasser tief? Д- л---е в--а дубо-а? Д- л- ј- в--- д------ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
D- -i j- ---------k-? D- l- j- v--- d------ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Ist das Wasser sauber? Да ---је-во-а--и-та? Д- л- ј- в--- ч----- Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da -i--e--od--či---? D- l- j- v--- č----- D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Ist das Wasser warm? Д- ли--е в--а-т--ла? Д- л- ј- в--- т----- Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
Da li je--od- ---la? D- l- j- v--- t----- D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Ich friere. Ј---е-с--з-в--. Ј- с- с-------- Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
Ja se-smr-av-m. J- s- s-------- J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
Das Wasser ist zu kalt. В----ј- -р--л----. В--- ј- п--------- В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Voda--e-pr-h-ad-a. V--- j- p--------- V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Ich gehe jetzt aus dem Wasser. И-е- --да ----ље и- --де. И--- с--- н----- и- в---- И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
I--m -ada--a--l-- -z---de. I--- s--- n------ i- v---- I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Unbekannte Sprachen

Weltweit existieren mehrere Tausend verschiedene Sprachen. Sprachwissenschaftler schätzen, dass es 6000 bis 7000 sind. Die genaue Zahl ist jedoch bis heute unbekannt. Das liegt daran, dass es noch immer viele unentdeckte Sprachen gibt. Diese Sprachen werden vor allem in abgelegenen Regionen gesprochen. Ein Beispiel für eine solche Region ist das Amazonas-Gebiet. Dort gibt es noch viele isoliert lebende Völker. Sie haben keinen Kontakt zu anderen Kulturen. Trotzdem haben sie natürlich alle eine eigene Sprache. Auch in anderen Teilen der Erde gibt es noch unbekannte Sprachen. Wie viele Sprachen es in Zentralafrika gibt, wissen wir noch nicht. Und auch Neuguinea ist sprachlich noch nicht ganz erforscht worden. Wenn eine neue Sprache entdeckt wird, ist das immer eine Sensation. Vor etwa zwei Jahren haben Wissenschaftler Koro entdeckt. Koro wird in kleinen Dörfern im Norden Indiens gesprochen. Nur noch etwa 1000 Menschen beherrschen diese Sprache. Sie wird ausschließlich gesprochen. In schriftlicher Form existiert Koro nicht. Die Forscher rätseln, wie Koro so lange überleben konnte. Koro gehört zur Familie der tibeto-birmanischen Sprachen. In ganz Asien existieren etwa 300 dieser Sprachen. Koro ist aber mit keiner dieser Sprachen enger verwandt. Das heißt, es muss eine ganz eigene Geschichte haben. Leider sterben kleine Sprachen sehr schnell aus. Manchmal verschwindet eine Sprache innerhalb von nur einer Generation. So bleibt Forschern oft nur wenig Zeit für Studien. Für Koro besteht aber eine kleine Hoffnung. Es soll in einem Audio-Wörterbuch dokumentiert werden…
Wussten Sie das?
Das Ungarische wird zu den finno-ugrischen Sprachen gezählt. Als uralische Sprache weicht es in vielen Punkten stark von den indogermanischen Sprachen ab. Mit dem Finnischen besteht eine entfernte Verwandtschaft. Parallelen lassen sich dabei jedoch nur noch in der sprachlichen Struktur erkennen. Das bedeutet, dass Ungarn und Finnen einander nicht verstehen. Ungarisch wird von ungefähr 15 Millionen Menschen gesprochen. Sie sind hauptsächlich in Ungarn, in Rumänien, in der Slowakei, in Serbien und in der Ukraine zuhause. Das Ungarische lässt sich in neun verschiedene Dialektgruppen aufteilen. Geschrieben wird die Sprache mit dem lateinischen Alphabet. Wichtig ist, dass jedes Wort immer auf der ersten Silbe betont wird, unabhängig von seiner Länge. Auch muss für eine korrekte Aussprache zwischen langen und kurzen Vokalen unterschieden werden. Die Grammatik des Ungarischen ist relativ kompliziert. Sie kennt eine große Vielzahl von Besonderheiten, die es in anderen Sprachen so nicht gibt. Diese Einmaligkeit der Sprache ist ein wesentlicher Bestandteil der ungarischen Identität. Wer Ungarisch lernt, wird schon bald verstehen, warum die Ungarn ihre Sprache so innig lieben!