Sprachführer

de Verneinung 2   »   cs Zápor 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

Verneinung 2

65 [šedesát pět]

Zápor 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tschechisch Hören Mehr
Ist der Ring teuer? J--t-n-prst-n-dr---? J- t-- p----- d----- J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsten drahý? 0
Nein, er kostet nur hundert Euro. N-- st-jí-je--s-o-eur-. N-- s---- j-- s-- e---- N-, s-o-í j-n s-o e-r-. ----------------------- Ne, stojí jen sto euro. 0
Aber ich habe nur fünfzig. Al---- --m-je--pade-át. A-- j- m-- j-- p------- A-e j- m-m j-n p-d-s-t- ----------------------- Ale já mám jen padesát. 0
Bist du schon fertig? Jsi-už----o-- /-h---vá? J-- u- h----- / h------ J-i u- h-t-v- / h-t-v-? ----------------------- Jsi už hotový / hotová? 0
Nein, noch nicht. N-- -e-tě---. N-- j---- n-- N-, j-š-ě n-. ------------- Ne, ještě ne. 0
Aber gleich bin ich fertig. Al---- b-z- -------t---. A-- u- b--- b--- h------ A-e u- b-z- b-d- h-t-v-. ------------------------ Ale už brzo budu hotový. 0
Möchtest du noch Suppe? C-ceš-j-š-ě -ol----? C---- j---- p------- C-c-š j-š-ě p-l-v-u- -------------------- Chceš ještě polévku? 0
Nein, ich will keine mehr. Ne, už--ec-c-. N-- u- n------ N-, u- n-c-c-. -------------- Ne, už nechci. 0
Aber noch ein Eis. Ale ---- j--t- --rz----. A-- c--- j---- z-------- A-e c-c- j-š-ě z-r-l-n-. ------------------------ Ale chci ještě zmrzlinu. 0
Wohnst du schon lange hier? B---í--tad- už dlo-ho? B----- t--- u- d------ B-d-í- t-d- u- d-o-h-? ---------------------- Bydlíš tady už dlouho? 0
Nein, erst einen Monat. Ne--t-pr-- jed-n--ě--c. N-- t----- j---- m----- N-, t-p-v- j-d-n m-s-c- ----------------------- Ne, teprve jeden měsíc. 0
Aber ich kenne schon viele Leute. A---z--m už-ho--- -id-. A-- z--- u- h---- l---- A-e z-á- u- h-d-ě l-d-. ----------------------- Ale znám už hodně lidí. 0
Fährst du morgen nach Hause? Poj--eš z---a-dom-? P------ z---- d---- P-j-d-š z-t-a d-m-? ------------------- Pojedeš zítra domů? 0
Nein, erst am Wochenende. N---a----víke--u. N-- a- o v------- N-, a- o v-k-n-u- ----------------- Ne, až o víkendu. 0
Aber ich komme schon am Sonntag zurück. Ale p--j--u z--t-y už-v--e---i. A-- p------ z----- u- v n------ A-e p-i-e-u z-á-k- u- v n-d-l-. ------------------------------- Ale přijedu zpátky už v neděli. 0
Ist deine Tochter schon erwachsen? Je ----e-d--r---- -----l-? J- t---- d---- u- d------- J- t-o-e d-e-a u- d-s-ě-á- -------------------------- Je tvoje dcera už dospělá? 0
Nein, sie ist erst siebzehn. Ne,--e ---tep-ve--ed--á--. N-- j- j- t----- s-------- N-, j- j- t-p-v- s-d-n-c-. -------------------------- Ne, je jí teprve sedmnáct. 0
Aber sie hat schon einen Freund. A-- u- -- př----e. A-- u- m- p------- A-e u- m- p-í-e-e- ------------------ Ale už má přítele. 0

Was Wörter uns erzählen

Weltweit gibt es viele Millionen Bücher. Wie viele bis heute geschrieben wurden, weiß man nicht. In diesen Büchern ist sehr viel Wissen gespeichert. Wenn man alle lesen könnte, wüsste man viel über das Leben. Denn Bücher zeigen uns, wie sich unsere Welt verändert. Jede Zeit hat ihre eigenen Bücher. In ihnen kann man erkennen, was Menschen wichtig ist. Leider kann niemand alle Bücher lesen. Moderne Technik kann aber helfen, die Bücher zu untersuchen. Durch Digitalisierung können Bücher wie Daten gespeichert werden. Danach kann man den Inhalt analysieren. Sprachforscher sehen so, wie sich unsere Sprache verändert. Noch interessanter aber ist, die Häufigkeit von Wörtern zu zählen. Dadurch kann man die Bedeutung von bestimmten Dingen erkennen. Wissenschaftler haben mehr als 5 Millionen Bücher untersucht. Das waren Bücher aus den letzten fünf Jahrhunderten. Insgesamt wurden etwa 500 Milliarden Wörter analysiert. Die Häufigkeit der Wörter zeigt, wie Menschen früher und heute lebten. In der Sprache spiegeln sich Ideen und Trends wieder. Das Wort Männer hat zum Beispiel an Bedeutung verloren. Es wird heute seltener gebraucht als früher. Dagegen hat die Häufigkeit des Wortes Frauen deutlich zugenommen. Auch was wir gerne essen, kann man an Wörtern sehen. In den 50er Jahren war das Wort Eiscreme sehr wichtig. Danach kamen die Wörter Pizza und Pasta in Mode. Seit einigen Jahren dominiert der Begriff Sushi. Für alle Sprachfreunde gibt es eine gute Nachricht… Unsere Sprache bekommt jedes Jahr mehr Wörter!