Φράσεις

el Γνωρίζω   »   mr परिचय, ओळख

3 [τρία]

Γνωρίζω

Γνωρίζω

३ [तीन]

3 [Tīna]

परिचय, ओळख

[paricaya, ōḷakha]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Μαραθικά Παίζω Περισσότερο
Γεια! नम-्क-र! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
n-mas--r-! n--------- n-m-s-ā-a- ---------- namaskāra!
Καλημέρα! न-----र! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
Na-a--ā-a! N--------- N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra!
Τι κάνεις; / Τι κάνετε; आप---स--आ-ात? आ-- क-- आ---- आ-ण क-े आ-ा-? ------------- आपण कसे आहात? 0
Āp--a-ka-- āh--a? Ā---- k--- ā----- Ā-a-a k-s- ā-ā-a- ----------------- Āpaṇa kasē āhāta?
Είστε από την Ευρώπη; आप--यु--प--न-आल--/--ल-य---ह-त---? आ-- य------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण य-र-प-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का? 0
Ā-aṇa-y-r--a--n- --ā--āl-ā--h-ta kā? Ā---- y--------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a y-r-p-h-n- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------ Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Είστε από την Αμερική; आ-ण-अ-ेरी------आला-- -ल-य--आह-त --? आ-- अ--------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण अ-े-ी-े-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? ----------------------------------- आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का? 0
Āp--- a---ī--h--a āl-/-ālyā āh--a-kā? Ā---- a---------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a a-ē-ī-ē-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------- Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Είστε από την Ασία; आ---आश----ून आला -----य- आ-ात-का? आ-- आ------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण आ-ि-ा-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का? 0
Ā-aṇ---śi---ū-a --ā- ā----āhāt----? Ā---- ā-------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a ā-i-ā-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ----------------------------------- Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; आ-ण-क-णत्या--ॉ---मध्-े-र-ह-ल- - रा--ल्य--आहा-? आ-- क------ ह--------- र----- / र------- आ---- आ-ण क-ण-्-ा ह-ट-ल-ध-य- र-ह-ल- / र-ह-ल-य- आ-ा-? ---------------------------------------------- आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात? 0
Ā---a -ōṇa-y---ŏ-ē-a--d-----āhi-ā/ ----ly--ā---a? Ā---- k------ h----------- r------ r------ ā----- Ā-a-a k-ṇ-t-ā h-ṭ-l-m-d-y- r-h-l-/ r-h-l-ā ā-ā-a- ------------------------------------------------- Āpaṇa kōṇatyā hŏṭēlamadhyē rāhilā/ rāhilyā āhāta?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; आ------- -थे---ऊ--कित---िवस-झाल-? आ------- इ-- य--- क--- द--- झ---- आ-ल-य-ल- इ-े य-ऊ- क-त- द-व- झ-ल-? --------------------------------- आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले? 0
Āp---ālā -th--yē-ū---k--- d-va-- jhālē? Ā------- i--- y----- k--- d----- j----- Ā-a-y-l- i-h- y-'-n- k-t- d-v-s- j-ā-ē- --------------------------------------- Āpalyālā ithē yē'ūna kitī divasa jhālē?
Πόσο θα μείνετε; आपण इ-े--ित- दि-स-----ार? आ-- इ-- क--- द--- र------ आ-ण इ-े क-त- द-व- र-ह-ा-? ------------------------- आपण इथे किती दिवस राहणार? 0
Āpaṇ--ith--k--- div-sa r----ā--? Ā---- i--- k--- d----- r-------- Ā-a-a i-h- k-t- d-v-s- r-h-ṇ-r-? -------------------------------- Āpaṇa ithē kitī divasa rāhaṇāra?
Σας αρέσει εδώ; आप-्य-ल--इ-े-आ-डल----? आ------- इ-- आ---- क-- आ-ल-य-ल- इ-े आ-ड-े क-? ---------------------- आपल्याला इथे आवडले का? 0
Ā-a--ālā---hē-ā-a-al---ā? Ā------- i--- ā------ k-- Ā-a-y-l- i-h- ā-a-a-ē k-? ------------------------- Āpalyālā ithē āvaḍalē kā?
Κάνετε διακοπές εδώ; आपण इ-- --ट--ीसा-ी -ल- /---्य----ा- --? आ-- इ-- स--------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण इ-े स-ट-ट-स-ठ- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------------- आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का? 0
Āpa-a i-h---u-ṭ-sāṭ-ī-ā--/ āly--āhāta k-? Ā---- i--- s--------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a i-h- s-ṭ-ī-ā-h- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ----------------------------------------- Āpaṇa ithē suṭṭīsāṭhī ālā/ ālyā āhāta kā?
Περιμένω επίσκεψή σας! क--या -प- कध-त----े-न -ल- भ-ट-! क---- आ-- क----- य--- म-- भ---- क-प-ा आ-ण क-ी-र- य-ऊ- म-ा भ-ट-! ------------------------------- कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा! 0
K--p--ā --a-- k--hīt--ī yē--------ā-b--ṭā! K------ ā---- k-------- y----- m--- b----- K-̥-a-ā ā-a-a k-d-ī-a-ī y-'-n- m-l- b-ē-ā- ------------------------------------------ Kr̥payā āpaṇa kadhītarī yē'ūna malā bhēṭā!
Ορίστε η διεύθυνσή μου. ह--म--- --्-ा -हे. ह- म--- प---- आ--- ह- म-झ- प-्-ा आ-े- ------------------ हा माझा पत्ता आहे. 0
H- --jh--pa-tā āh-. H- m---- p---- ā--- H- m-j-ā p-t-ā ā-ē- ------------------- Hā mājhā pattā āhē.
Θα τα πούμε αύριο; आ-----म-कां---उद-य--भेट- य--का? आ-- ए-------- उ---- भ--- य- क-- आ-ण ए-म-क-ं-ा उ-्-ा भ-ट- य- क-? ------------------------------- आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का? 0
Āpa---------ān-ā ud-ā -hēṭ---ā--ā? Ā---- ē--------- u--- b---- y- k-- Ā-a-a ē-a-ē-ā-n- u-y- b-ē-ū y- k-? ---------------------------------- Āpaṇa ēkamēkānnā udyā bhēṭū yā kā?
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. म-फ--र---मी -ग-----क--ी --र--क--म---वि-े---ेत. म-- क--- म- अ----- क--- क-------- ठ----- आ---- म-फ क-ा- म- अ-ो-र- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े-. ---------------------------------------------- माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत. 0
Mā--a k-rā--m- -g-da--c--kā----āryakr-m----a-avi-ē-ā--ta. M---- k---- m- a-------- k--- k--------- ṭ-------- ā----- M-p-a k-r-, m- a-ō-a-a-a k-h- k-r-a-r-m- ṭ-a-a-i-ē ā-ē-a- --------------------------------------------------------- Māpha karā, mī agōdaraca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēta.
Αντίο! ब-- आहे! ये-ो----! ब-- आ--- य--- आ--- ब-ं आ-े- य-त- आ-ा- ------------------ बरं आहे! येतो आता! 0
Bara---hē- Y--ō -tā! B---- ā--- Y--- ā--- B-r-ṁ ā-ē- Y-t- ā-ā- -------------------- Baraṁ āhē! Yētō ātā!
Εις το επανιδείν! न--्कार!--ेतो--ता! -े-ु-- पुन-ह-! न------- य--- आ--- भ----- प------ न-स-क-र- य-त- आ-ा- भ-ट-य़- प-न-ह-! --------------------------------- नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा! 0
Na-as---a- Y-------- B-ē-u-ā-pu---! N--------- Y--- ā--- B------ p----- N-m-s-ā-a- Y-t- ā-ā- B-ē-u-ā p-n-ā- ----------------------------------- Namaskāra! Yētō ātā! Bhēṭuẏā punhā!
Τα ξαναλέμε! लवकरच ---- य-! ल---- भ--- य-- ल-क-च भ-ट- य-! -------------- लवकरच भेटू या! 0
L-va-a--ca--h-ṭ- yā! L--------- b---- y-- L-v-k-r-c- b-ē-ū y-! -------------------- Lavakaraca bhēṭū yā!

Αλφαβήτες

Μέσω των γλωσσών μπορούμε να επικοινωνούμε. Λέμε στους άλλους τι σκεπτόμαστε ή αισθανόμαστε. Και η γραφή έχει αυτή την ιδιότητα. Οι περισσότερες γλώσσες έχουν γραφή. Η γραφή αποτελείται από σύμβολα. Τα σύμβολα αυτά μπορούν να έχουν διαφορετική μορφή. Πολλές γραφές αποτελούνται από γράμματα. Αυτές οι γραφές ονομάζονται αλφαβήτες. Η αλφαβήτα είναι ένα οργανωμένο σύνολο γραπτών συμβόλων. Τα σύμβολα αυτά ενώνονται σε λέξεις σύμφωνα με συγκεκριμένους κανόνες. Κάθε χαρακτήρας έχει μια ορισμένη προφορά. Ο όρος ‘αλφαβήτα’ προέρχεται από την Ελληνική γλώσσα. Σ' αυτήν, τα πρώτα γράμματα ονομάζονται ‘άλφα’ και ‘βήτα’. Στην ιστορία υπήρξαν πολλές και διαφορετικές αλφαβήτες. Εδώ και περισσότερα από 3000 χρόνια οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τη γραφή. Πιο πριν τα γράμματα ήταν μαγικά σύμβολα. Μόνο λίγοι άνθρωποι γνώριζαν την σημασία τους. Αργότερα, τα γράμματα έχασαν τον συμβολικό τους χαρακτήρα. Σήμερα, τα γράμματα δεν έχουν καμία έννοια από μόνα τους. Μόνο σε συνδυασμό με άλλα γράμματα μπορούν να βγάλουν κάποιο νόημα. Γραφές όπως π.χ. η κινεζική γραφή λειτουργούν διαφορετικά. Μοιάζουν με εικόνες και συχνά δείχνουν αυτό που σημαίνουν. Όταν γράφουμε, κωδικοποιούμε τις σκέψεις μας. Χρησιμοποιούμε σύμβολα για να καταγράψουμε τη γνώση μας. Ο εγκέφαλός μας έχει μάθει να αποκωδικοποιεί την αλφαβήτα. Τα γράμματα γίνονται λέξεις και οι λέξεις ιδέες. Έτσι ένα κείμενο μπορεί να επιβιώσει για χιλιάδες χρόνια. Και να συνεχίσει να γίνεται κατανοητό...
Ξέρατε ότι?
Η γλώσσα μπενγκάλι ανήκει στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 220 εκατομμύρια ανθρώπους. Πάνω από 140 εκατομμύρια από αυτούς μένουν στο Μπανγκλαντές. Εκτός αυτού υπάρχουν περίπου 75 εκατομμύρια χρήστες αυτής της γλώσσας στην Ινδία. Άλλες ομάδες χρηστών της γλώσσας αυτής βρίσκονται στη Μαλαισία, στο Νεπάλ και στη Σαουδική Αραβία. Έτσι τα μπενγκάλι ανήκουν στις πιο ευρέως διαδεδομένες γλώσσες του κόσμου. Η γλώσσα έχει τη δική της γραφή. Ακόμη και για τους αριθμούς έχει τους δικούς της χαρακτήρες. Όμως ως επί το πλείστον σήμερα χρησιμοποιούνται τα αραβικά ψηφία. Το συντακτικό των μπενγκάλι ακολουθεί αυστηρούς κανόνες. Πρώτα μπαίνει το υποκείμενο, μετά το αντικείμενο και τελευταίο το ρήμα. Στη γραμματική των μπενγκάλι δεν υπάρχουν γένη. Επίσης τα ουσιαστικά και τα επίθετα αλλάζουν μόνο λίγο. Αυτό είναι πλεονέκτημα για όλους, που θέλουν να μάθουν αυτή τη σημαντική γλώσσα. Και πολλοί θα έπρεπε να το κάνουν αυτό!