Φράσεις
Παρελθoντικός χρόνος 1 »
Förfluten tid 1
-
EL Ελληνικά
-
ar Αραβικά
nl Ολλανδικά
de Γερμανικά
EN Αγγλικά (US)
en Αγγλικά (UK)
es Ισπανικά
fr Γαλλικά
ja Ιαπωνικά
pt Πορτογαλικά (PT)
PT Πορτογαλικά (BR)
zh Κινεζικά (Απλοποιημένα)
ad Αντίγε
af Αφρικάανς
am Αμχαρικά
be Λευκορωσικά
bg Βουλγαρικά
-
bn Βεγγαλική
bs Βοσνιακά
ca Καταλανικά
cs Τσεχικά
da Δανικά
el Ελληνικά
eo Εσπεράντο
et Εσθονικά
fa Περσικά
fi Φινλανδικά
he Εβραϊκά
hi Χίντι
hr Κροατικά
hu Ουγγρικά
id Ινδονησιακά
it Ιταλικά
-
ka Γεωργιανά
kn Κανάντα
ko Κορεατικά
ku Κουρδικά (Κουρμαντζί)
ky Κιργιζιανά
lt Λιθουανικά
lv Λετονικά
mk Σλαβομακεδονικά
mr Μαραθικά
no Νορβηγικά
pa Παντζάμπι
pl Πολωνικά
ro Ρουμανικά
ru Ρωσικά
sk Σλοβακικά
sl σλοβενικά
-
sq Αλβανικά
sr Σερβικά
ta Ταμίλ
te Τελούγκου
th Ταϊλανδεζικά
ti Τιγρινιακά
tl Φιλιππινέζικα
tr Τουρκικά
uk Ουκρανικά
ur Ουρντού
vi Βιετναμεζικά
-
-
SV Σουηδικά
-
ar Αραβικά
nl Ολλανδικά
de Γερμανικά
EN Αγγλικά (US)
en Αγγλικά (UK)
es Ισπανικά
fr Γαλλικά
ja Ιαπωνικά
pt Πορτογαλικά (PT)
PT Πορτογαλικά (BR)
zh Κινεζικά (Απλοποιημένα)
ad Αντίγε
af Αφρικάανς
am Αμχαρικά
be Λευκορωσικά
bg Βουλγαρικά
-
bn Βεγγαλική
bs Βοσνιακά
ca Καταλανικά
cs Τσεχικά
da Δανικά
eo Εσπεράντο
et Εσθονικά
fa Περσικά
fi Φινλανδικά
he Εβραϊκά
hi Χίντι
hr Κροατικά
hu Ουγγρικά
id Ινδονησιακά
it Ιταλικά
ka Γεωργιανά
-
kn Κανάντα
ko Κορεατικά
ku Κουρδικά (Κουρμαντζί)
ky Κιργιζιανά
lt Λιθουανικά
lv Λετονικά
mk Σλαβομακεδονικά
mr Μαραθικά
no Νορβηγικά
pa Παντζάμπι
pl Πολωνικά
ro Ρουμανικά
ru Ρωσικά
sk Σλοβακικά
sl σλοβενικά
sq Αλβανικά
-
sr Σερβικά
sv Σουηδικά
ta Ταμίλ
te Τελούγκου
th Ταϊλανδεζικά
ti Τιγρινιακά
tl Φιλιππινέζικα
tr Τουρκικά
uk Ουκρανικά
ur Ουρντού
vi Βιετναμεζικά
-
-
Μαθήματα
-
001 - Πρόσωπα 002 - Οικογένεια 003 - Γνωρίζω 004 - Στο σχολείο 005 - Χώρες και γλώσσες 006 - Διαβάζω και γράφω 007 - Αριθμοί 008 - Η ώρα 009 - Ημέρες της εβδομάδας 010 - Χθες – σήμερα – αύριο 011 - Μήνες 012 - Ποτά 013 - Δραστηριότητες 014 - Χρώματα 015 - Φρούτα και τρόφιμα 016 - Εποχές και καιρός 017 - Στο σπίτι 018 - Καθαρισμός σπιτιού 019 - Στην κουζίνα 020 - Κουβεντούλα 1 021 - Κουβεντούλα 2 022 - Κουβεντούλα 3 023 - Μαθαίνω ξένες γλώσσες 024 - Ραντεβού 025 - Στην πόλη026 - Στη φύση 027 - Στο ξενοδοχείο – άφιξη 028 - Στο ξενοδοχείο – εξέκφραση παραπόνων 029 - Στο εστιατόριο 1 030 - Στο εστιατόριο 2 031 - Στο εστιατόριο 3 032 - Στο εστιατόριο 4 033 - Στον σταθμό του τρένου 034 - Στο τρένο 035 - Στο αεροδρόμιο 036 - Αστική συγκοινωνία 037 - Καθ’ οδόν 038 - Στο ταξί 039 - Βλάβη αυτοκινήτου 040 - Ρωτάω για το δρόμο 041 - Προσανατολισμός 042 - Περιήγηση στην πόλη 043 - Στον ζωολογικό κήπο 044 - Βραδινή έξοδος 045 - Στο σινεμά 046 - Στη ντισκοτέκ 047 - Προετοιμασίες για το ταξίδι 048 - Δραστηριότητες στις διακοπές 049 - Αθλητισμός 050 - Στην πισίνα051 - Κάνω ψώνια 052 - Στο κατάστημα 053 - Μαγαζιά 054 - Για ψώνια 055 - Εργασία 056 - Συναισθήματα 057 - Στον γιατρό 058 - Μέρη του σώματος 059 - Στο ταχυδρομείο 060 - Στην τράπεζα 061 - Αριθμητικά 062 - Θέτω ερωτήσεις 1 063 - Θέτω ερωτήσεις 2 064 - Άρνηση 1 065 - Άρνηση 2 066 - Κτητικές αντωνυμίες 1 067 - Κτητικές αντωνυμίες 2 068 - μεγάλο – μικρό 069 - χρειάζομαι – θέλω 070 - θα ήθελα κάτι 071 - θέλω κάτι 072 - πρέπει να κάνω κάτι 073 - επιτρέπεται να κάνω κάτι 074 - παρακαλώ για κάτι 075 - Αιτολογώ κάτι 1076 - Αιτιολογώ κάτι 2 077 - Αιτιολογώ κάτι 3 078 - Επίθετα 1 079 - Επίθετα 2 080 - Επίθετα 3 081 - Παρελθoντικός χρόνος 1 082 - Παρελθοντικός χρόνος 2 083 - Παρελθοντικός χρόνος 3 084 - Παρελθοντικός χρόνος 4 085 - Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1 086 - Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2 087 - Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1 088 - Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2 089 - Προστακτική 1 090 - Προστακτική 2 091 - Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1 092 - Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2 093 - Δευτερεύουσες προτάσεις με αν 094 - Σύνδεσμοι 1 095 - Σύνδεσμοι 2 096 - Σύνδεσμοι 3 097 - Σύνδεσμοι 4 098 - Διπλοί σύνδεσμοι 099 - Γενική 100 - Επιρρήματα
-
- Αγοράστε το βιβλίο
- Προηγούμενο
- Επόμενο
- MP3
- A -
- A
- A+
81 [ογδόντα ένα]
Παρελθoντικός χρόνος 1

81 [åttoiett]
Ελληνικά | Σουηδικά | Παίζω Περισσότερο |
γράφω | sk---a skriva 0 | + |
Αυτός έγραψε ένα γράμμα. | Ha- s---- e-- b---. Han skrev ett brev. 0 | + |
Και αυτή έγραψε μία κάρτα. | Oc- h-- s---- e-- k---. Och hon skrev ett kort. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Και αυτή έγραψε μία κάρτα.Och hon skrev ett kort. |
διαβάζω | lä-a läsa 0 | + |
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό. | Ha- l---- e- v-----------. Han läste en veckotidning. 0 | + |
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. | Oc- h-- l---- e- b--. Och hon läste en bok. 0 | + |
παίρνω | ta ta 0 | + |
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. | Ha- t-- e- c-------. Han tog en cigarett. 0 | + |
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. | Ho- t-- e- b-- c------. Hon tog en bit choklad. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.Hon tog en bit choklad. |
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. | Ha- v-- o------- m-- h-- v-- t-----. Han var otrogen, men hon var trogen. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή.Han var otrogen, men hon var trogen. |
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. | Ha- v-- l--- m-- h-- v-- f-----. Han var lat, men hon var flitig. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.Han var lat, men hon var flitig. |
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. | Ha- v-- f------ m-- h-- v-- r--. Han var fattig, men hon var rik. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.Han var fattig, men hon var rik. |
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. | Ha- h--- i--- p------ u--- s------. Han hade inga pengar, utan skulder. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη.Han hade inga pengar, utan skulder. |
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. | Ha- h--- i--- t--- u--- o---. Han hade inte tur, utan otur. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.Han hade inte tur, utan otur. |
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία. | Ha- h--- i---- f-------- u--- m------. Han hade ingen framgång, utan motgång. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.Han hade ingen framgång, utan motgång. |
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. | Ha- v-- i--- n---- u--- m-------. Han var inte nöjd, utan missnöjd. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος.Han var inte nöjd, utan missnöjd. |
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. | Ha- v-- i--- l------- u--- o-------. Han var inte lycklig, utan olycklig. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.Han var inte lycklig, utan olycklig. |
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. | Ha- v-- i--- s--------- u--- o---------. Han var inte sympatisk, utan osympatisk. 0 |
+
Περισσότερες γλώσσεςΚάντε κλικ σε μια σημαία!Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.Han var inte sympatisk, utan osympatisk. |
Δεν βρέθηκε βίντεο!
Πως μαθαίνουν τα παιδιά να μιλάνε σωστά
Από την στιγμή που γεννιέται ο άνθρωπος, επικοινωνεί με τους άλλους. Τα μωρά κλαίνε όταν θέλουν κάτι. Σε ηλικία λίγων μηνών, μπορούν ήδη να προφέρουν απλές λέξεις. Μπορούν να σχηματίσουν προτάσεις με τρεις λέξεις στην ηλικία των περίπου δύο χρονών. Δεν μπορούμε να επηρεάσουμε το πότε ένα παιδί θα ξεκινήσει να μιλάει. Έχουμε όμως επηρροή στο πόσο καλά θα μάθει τη μητρική του γλώσσα! Γι΄αυτό όμως πρέπει να δώσουμε προσοχή σε κάποια πράγματα. Πάνω από όλα μετράει, το παιδί που μαθαίνει να έχει πάντα κίνητρο. Πρέπει να αντιλαμβάνετε, ότι καταφέρνει κάτι, όταν μιλάει. Στα μωρά αρέσει το χαμόγελο ως θετική απάντηση. Τα μεγαλύτερα παιδιά αναζητούν τον διάλογο με το περιβάλλον τους. Προσανατολίζονται στη γλώσσα των ανθρώπων του περίγυρού τους. Γι΄αυτό το γλωσσικό επίπεδο των γονιών και των παιδαγωγών παίζει σημαντικόρόλο. Τα παιδιά επίσης πρέπει να μάθουν την αξία της γλώσσας. Πάντα όμως με διασκέδαση. Όταν τους διαβάζουμε κάτι δυνατά, τους δείχνουμε πόσο συναρπαστική μπορεί να είναι η γλώσσα. Όμως και οι γονείς πρέπει κάνουν όσο δυνατόν περισσότερα πράγματα με το παιδί τους. Ένα παιδί με πολλές εμπειρίες, θέλει να μιλήσει για αυτές. Τα δίγλωσσα παιδιά χρειάζονται σταθερούς κανόνες. Πρέπει να ξέρουν ποια γλώσσα ομιλείται με ποιον. Έτσι ο εγκέφαλός τους μπορεί να μάθει να ξεχωρίζε τις δύο γλώσσες μεταξύ τους. Όταν τα παιδιά ξεκινούν σχολείο, η γλώσσα τους αλλάζει. Μαθαίνουν μία νέα καθομιλουμένη γλώσσα. Τότε είναι σημαντικό να προσέξουν οι γονείς, πώς μιλάει το παιδί τους. Οι μελέτες δείχνουν ότι η πρώτη γλώσσα αποτυπώνεται για πάντα στο μυαλό. Ο,τι μαθαίνουμε στην παιδική ηλικία, μας συνοδεύει για όλη μας την ζωή. Όποιος μάθει καλά την μητρική του γλώσσα στην παιδική ηλικά, επωφελείται αργότερα από αυτό. Μαθαίνει καινούργια πράγματα πιο γρήγορα και πιο καλά - όχι μόνο ξένες γλώσσες...