Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2   »   sv Förfluten tid av modala hjälpverb 2

88 [ογδόντα οκτώ]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

88 [åttioåtta]

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σουηδικά Παίζω Περισσότερο
Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. M-n---- ----- -nt- --k- -ed--ockan. M-- s-- v---- i--- l--- m-- d------ M-n s-n v-l-e i-t- l-k- m-d d-c-a-. ----------------------------------- Min son ville inte leka med dockan. 0
Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. Mi--d-tte- v-ll---n-- -p--- fo-bo-l. M-- d----- v---- i--- s---- f------- M-n d-t-e- v-l-e i-t- s-e-a f-t-o-l- ------------------------------------ Min dotter ville inte spela fotboll. 0
Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. M-n---- v--le-i--- s-ela-s--ack --- m--. M-- f-- v---- i--- s---- s----- m-- m--- M-n f-u v-l-e i-t- s-e-a s-h-c- m-d m-g- ---------------------------------------- Min fru ville inte spela schack med mig. 0
Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. Mi---barn-ville --t- -a -- pr---na-. M--- b--- v---- i--- t- e- p-------- M-n- b-r- v-l-e i-t- t- e- p-o-e-a-. ------------------------------------ Mina barn ville inte ta en promenad. 0
Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. D----lle-in-- -täda-rumm-t. D- v---- i--- s---- r------ D- v-l-e i-t- s-ä-a r-m-e-. --------------------------- De ville inte städa rummet. 0
Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. D--v-lle-i-t- gå i sän-. D- v---- i--- g- i s---- D- v-l-e i-t- g- i s-n-. ------------------------ De ville inte gå i säng. 0
Δεν έπρεπε να φάει παγωτό. H----i-- -nte-ät----as-. H-- f--- i--- ä-- g----- H-n f-c- i-t- ä-a g-a-s- ------------------------ Han fick inte äta glass. 0
Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα. H----i----n-e-äta-c----a-. H-- f--- i--- ä-- c------- H-n f-c- i-t- ä-a c-o-l-d- -------------------------- Han fick inte äta choklad. 0
Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες. Han fi-----t- ä-a--o-is. H-- f--- i--- ä-- g----- H-n f-c- i-t- ä-a g-d-s- ------------------------ Han fick inte äta godis. 0
Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή. Ja- -i---ö--k---ig--åg--. J-- f--- ö---- m-- n----- J-g f-c- ö-s-a m-g n-g-t- ------------------------- Jag fick önska mig något. 0
Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα. J-g f-ck--ö-- --g-e--kl-n--n-. J-- f--- k--- m-- e- k-------- J-g f-c- k-p- m-g e- k-ä-n-n-. ------------------------------ Jag fick köpa mig en klänning. 0
Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι. Jag fi---t- en---a---. J-- f--- t- e- p------ J-g f-c- t- e- p-a-i-. ---------------------- Jag fick ta en pralin. 0
Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; F-ck--- r-k- --f--g----et? F--- d- r--- i f---------- F-c- d- r-k- i f-y-p-a-e-? -------------------------- Fick du röka i flygplanet? 0
Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; Fic--du------a öl----s-ukhuset? F--- d- d----- ö- p- s--------- F-c- d- d-i-k- ö- p- s-u-h-s-t- ------------------------------- Fick du dricka öl på sjukhuset? 0
Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο; F--k d--ta--e--hund-n-p- h-t-ll-t? F--- d- t- m-- h----- p- h-------- F-c- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fick du ta med hunden på hotellet? 0
Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. P- --mma-l--et-f--k-b-rne---ar--u-e--ä---. P- s---------- f--- b----- v--- u-- l----- P- s-m-a-l-v-t f-c- b-r-e- v-r- u-e l-n-e- ------------------------------------------ På sommarlovet fick barnen vara ute länge. 0
Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. D---ick--ek---ä-g--på gård--. D- f--- l--- l---- p- g------ D- f-c- l-k- l-n-e p- g-r-e-. ----------------------------- De fick leka länge på gården. 0
Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. De-fick-stann- u-pe--än-e. D- f--- s----- u--- l----- D- f-c- s-a-n- u-p- l-n-e- -------------------------- De fick stanna uppe länge. 0

Συμβουλές για να μην ξεχνάτε

Η εκμάθηση δεν είναι πάντα απλή. Ακόμα και όταν μας διασκεδάζει, μπορεί να είναι κουραστική. Αλλά όταν έχουμε μάθει κάτι, χαιρόμαστε. Είμαστε υπερήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας. Δυστυχώς όμως, υπάρχει περίπτωση να ξεχάσουμε αυτό που μάθαμε. Ειδικά με τις γλώσσες αυτό είναι ένα πρόβλημα. Οι περισσότεροι από μας μαθαίνουν στο σχολείο μία ή περισσότερες γλώσσες. Μετά από το σχολείο συχνά αυτές οι γνώσεις χάνονται. Δεν χρησιμοποιούμε την γλώσσα σχεδόν καθόλου πια. Στην καθημερινή ζωή κυριαρχεί συνήθως η μητρική μας γλώσσα. Πολλές ξένες γλώσσες χρησιμοποιούνται μόνο στις διακοπές. Όταν οι γνώσεις δεν ενεργοποιειούνται τακτικά, χάνονται. Το μυαλό μας χρειάζεται εξάσκηση. Μπορούμε να πούμε ότι λειτουργεί σαν μυς. Αυτός ο μυς πρέπει να εξασκείται, αλλιώς γίνεται αδύναμος. Υπάρχουν όμως τρόποι, που βοηθούν να μην ξεχνάμε. Το πιο σημαντικό είναι να εφαρμόζουμε συχνά αυτά που μαθαίνουμε. Ένα σταθερό πρόγραμμα μπορεί να βοηθήσει σε αυτό. Μπορούμε να προγραμματίσουμε συγκεκριμένα πράγματα για τις διάφορες ημέρες της εβδομάδας. Την Δευτέρα, για παράδειγμα, να διαβάζουμε ένα βιβλίο στην ξένη γλώσσα. Την Τετάρτη, να ακούμε έναν ξένο ραδιοφωνικό σταθμό. Την Παρασκευή, να κρατάμε ημερολόγιο χρησιμοποιώντας την ξένη γλώσσα. Με αυτόν τον τρόπο, υπάρχει εναλλαγή ανάμεσα στο διάβασμα, την ακρόαση και το γράψιμο. Έτσι, ενεργοποιείται η γνώση με διαφόρους τρόπους. Ο χρόνος για όλες αυτές τις ασκήσεις δεν πρέπει να είναι μεγάλος, μισή ώρα αρκεί. Σημαντικό όμως είναι να εξασκούμαστε τακτικά! Οι έρευνες δείχνουν πως ότι μαθαίνουμε, μένει στο μυαλό για δεκαετίες. Πρέπει απλώς να το ξεθάψουμε ξανά από το συρτάρι...