Φράσεις

el Παρελθoντικός χρόνος 1   »   ro Trecut 1

81 [ογδόντα ένα]

Παρελθoντικός χρόνος 1

Παρελθoντικός χρόνος 1

81 [optzeci şi unu]

Trecut 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρουμανικά Παίζω Περισσότερο
γράφω a---r-e a scrie a s-r-e ------- a scrie 0
Αυτός έγραψε ένα γράμμα. E- -cr-- - ----s-a-e. El scria o scrisoare. E- s-r-a o s-r-s-a-e- --------------------- El scria o scrisoare. 0
Και αυτή έγραψε μία κάρτα. Ş--ea -c-ia o vede-e. Şi ea scria o vedere. Ş- e- s-r-a o v-d-r-. --------------------- Şi ea scria o vedere. 0
διαβάζω a--i-i a citi a c-t- ------ a citi 0
Αυτός διάβασε ένα περιοδικό. El ---ea-o--l----at-. El citea o ilustrată. E- c-t-a o i-u-t-a-ă- --------------------- El citea o ilustrată. 0
Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο. Ş- ea ---e- o -a---. Şi ea citea o carte. Ş- e- c-t-a o c-r-e- -------------------- Şi ea citea o carte. 0
παίρνω a --a a lua a l-a ----- a lua 0
Αυτός πήρε ένα τσιγάρο. E- - l--t o ţ-g-ră. El a luat o ţigară. E- a l-a- o ţ-g-r-. ------------------- El a luat o ţigară. 0
Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα. Ea-a lua- o b-c--ă--- ci-----t-. Ea a luat o bucată de ciocolată. E- a l-a- o b-c-t- d- c-o-o-a-ă- -------------------------------- Ea a luat o bucată de ciocolată. 0
Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. E--era inf---l---ar ea -r- f---l-. El era infidel, dar ea era fidelă. E- e-a i-f-d-l- d-r e- e-a f-d-l-. ---------------------------------- El era infidel, dar ea era fidelă. 0
Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής. El---a-l-neş----- ea--ra h--n-că. El era leneş, dar ea era harnică. E- e-a l-n-ş- d-r e- e-a h-r-i-ă- --------------------------------- El era leneş, dar ea era harnică. 0
Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια. E- --a -ă---,--ar ---era-bog-tă. El era sărac, dar ea era bogată. E- e-a s-r-c- d-r e- e-a b-g-t-. -------------------------------- El era sărac, dar ea era bogată. 0
Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. E- n- a--vut---n-, ci da--r-i. El nu a avut bani, ci datorii. E- n- a a-u- b-n-, c- d-t-r-i- ------------------------------ El nu a avut bani, ci datorii. 0
Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία. E------ ---t -oro----- -h-n---. El nu a avut noroc, ci ghinion. E- n- a a-u- n-r-c- c- g-i-i-n- ------------------------------- El nu a avut noroc, ci ghinion. 0
Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία. E- -----a-ut----c----c--ins--c-s. El nu a avut succes, ci insucces. E- n- a a-u- s-c-e-, c- i-s-c-e-. --------------------------------- El nu a avut succes, ci insucces. 0
Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. El -u-a --st -u------- ci---m-lţ---t. El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. E- n- a f-s- m-l-u-i-, c- n-m-l-u-i-. ------------------------------------- El nu a fost mulţumit, ci nemulţumit. 0
Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος. E--nu a fo---f-rici-- ci----eric-t. El nu a fost fericit, ci nefericit. E- n- a f-s- f-r-c-t- c- n-f-r-c-t- ----------------------------------- El nu a fost fericit, ci nefericit. 0
Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός. El -- - -----s---a--------an--p-ti-. El nu a fost simpatic, ci antipatic. E- n- a f-s- s-m-a-i-, c- a-t-p-t-c- ------------------------------------ El nu a fost simpatic, ci antipatic. 0

Πως μαθαίνουν τα παιδιά να μιλάνε σωστά

Από την στιγμή που γεννιέται ο άνθρωπος, επικοινωνεί με τους άλλους. Τα μωρά κλαίνε όταν θέλουν κάτι. Σε ηλικία λίγων μηνών, μπορούν ήδη να προφέρουν απλές λέξεις. Μπορούν να σχηματίσουν προτάσεις με τρεις λέξεις στην ηλικία των περίπου δύο χρονών. Δεν μπορούμε να επηρεάσουμε το πότε ένα παιδί θα ξεκινήσει να μιλάει. Έχουμε όμως επηρροή στο πόσο καλά θα μάθει τη μητρική του γλώσσα! Γι΄αυτό όμως πρέπει να δώσουμε προσοχή σε κάποια πράγματα. Πάνω από όλα μετράει, το παιδί που μαθαίνει να έχει πάντα κίνητρο. Πρέπει να αντιλαμβάνετε, ότι καταφέρνει κάτι, όταν μιλάει. Στα μωρά αρέσει το χαμόγελο ως θετική απάντηση. Τα μεγαλύτερα παιδιά αναζητούν τον διάλογο με το περιβάλλον τους. Προσανατολίζονται στη γλώσσα των ανθρώπων του περίγυρού τους. Γι΄αυτό το γλωσσικό επίπεδο των γονιών και των παιδαγωγών παίζει σημαντικόρόλο. Τα παιδιά επίσης πρέπει να μάθουν την αξία της γλώσσας. Πάντα όμως με διασκέδαση. Όταν τους διαβάζουμε κάτι δυνατά, τους δείχνουμε πόσο συναρπαστική μπορεί να είναι η γλώσσα. Όμως και οι γονείς πρέπει κάνουν όσο δυνατόν περισσότερα πράγματα με το παιδί τους. Ένα παιδί με πολλές εμπειρίες, θέλει να μιλήσει για αυτές. Τα δίγλωσσα παιδιά χρειάζονται σταθερούς κανόνες. Πρέπει να ξέρουν ποια γλώσσα ομιλείται με ποιον. Έτσι ο εγκέφαλός τους μπορεί να μάθει να ξεχωρίζε τις δύο γλώσσες μεταξύ τους. Όταν τα παιδιά ξεκινούν σχολείο, η γλώσσα τους αλλάζει. Μαθαίνουν μία νέα καθομιλουμένη γλώσσα. Τότε είναι σημαντικό να προσέξουν οι γονείς, πώς μιλάει το παιδί τους. Οι μελέτες δείχνουν ότι η πρώτη γλώσσα αποτυπώνεται για πάντα στο μυαλό. Ο,τι μαθαίνουμε στην παιδική ηλικία, μας συνοδεύει για όλη μας την ζωή. Όποιος μάθει καλά την μητρική του γλώσσα στην παιδική ηλικά, επωφελείται αργότερα από αυτό. Μαθαίνει καινούργια πράγματα πιο γρήγορα και πιο καλά - όχι μόνο ξένες γλώσσες...