Phrasebook

en Past tense of modal verbs 1   »   gu Past tense of modal verbs 1

87 [eighty-seven]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [સાત્યાસી]

87 [Sātyāsī]

Past tense of modal verbs 1

[mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷa 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Gujarati Play More
We had to water the flowers. અ---ે ફ--ોને--ા-ી -પ-ુ- પ-્-ુ-. અમ-ર- ફ-લ-ન- પ-ણ- આપવ-- પડ-ય--. અ-ા-ે ફ-લ-ન- પ-ણ- આ-વ-ં પ-્-ુ-. ------------------------------- અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું. 0
am-r- -h-lōn- -ā-- --av-ṁ----y-ṁ. amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ. a-ā-ē p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-a-u- p-ḍ-u-. --------------------------------- amārē phūlōnē pāṇī āpavuṁ paḍyuṁ.
We had to clean the apartment. અ--રે-એપા-્ટ-ેન-ટ સા--ક-વ-ં-હ-ું. અમ-ર- એપ-ર-ટમ-ન-ટ સ-ફ કરવ-- હત--. અ-ા-ે એ-ા-્-મ-ન-ટ સ-ફ ક-વ-ં હ-ુ-. --------------------------------- અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું. 0
Amā-ē ēp-r-a-ēnṭ- s-p---k-r-v-ṁ h--uṁ. Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ. A-ā-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-v-ṁ h-t-ṁ- -------------------------------------- Amārē ēpārṭamēnṭa sāpha karavuṁ hatuṁ.
We had to wash the dishes. અમ-ર--વાસ- --વ--પડ્ય-. અમ-ર- વ-સણ ધ-વ- પડ-ય-. અ-ા-ે વ-સ- ધ-વ- પ-્-ા- ---------------------- અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા. 0
Amā-ē v----- d--vā--a-yā. Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā. A-ā-ē v-s-ṇ- d-ō-ā p-ḍ-ā- ------------------------- Amārē vāsaṇa dhōvā paḍyā.
Did you have to pay the bill? શ-- -મ----બિલ-ભ---નુ--હ---? શ-- તમ-ર- બ-લ ભરવ-ન-- હત--? શ-ં ત-ા-ે બ-લ ભ-વ-ન-ં હ-ુ-? --------------------------- શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું? 0
Śuṁ-t-mā----i----har-v-n-- hat-ṁ? Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ? Ś-ṁ t-m-r- b-l- b-a-a-ā-u- h-t-ṁ- --------------------------------- Śuṁ tamārē bila bharavānuṁ hatuṁ?
Did you have to pay an entrance fee? શ-ં-તમાર- --મિ-ન ચૂકવ-ુ-----યુ-? શ-- તમ-ર- એડમ-શન ચ-કવવ-- પડ-ય--? શ-ં ત-ા-ે એ-મ-શ- ચ-ક-વ-ં પ-્-ુ-? -------------------------------- શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું? 0
Ś-- tamārē ēḍa-i-an---ū---a--ṁ-p-ḍ---? Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ? Ś-ṁ t-m-r- ē-a-i-a-a c-k-v-v-ṁ p-ḍ-u-? -------------------------------------- Śuṁ tamārē ēḍamiśana cūkavavuṁ paḍyuṁ?
Did you have to pay a fine? શુ- તમાર- દં---રવો ---ય-? શ-- તમ-ર- દ-ડ ભરવ- પડ-ય-? શ-ં ત-ા-ે દ-ડ ભ-વ- પ-્-ો- ------------------------- શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો? 0
Ś-- t-mārē-------bh-ravō-p-ḍ-ō? Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō? Ś-ṁ t-m-r- d-ṇ-a b-a-a-ō p-ḍ-ō- ------------------------------- Śuṁ tamārē daṇḍa bharavō paḍyō?
Who had to say goodbye? ક-----ુ-----ક-ે------ું? ક-ન- ગ-ડબ-ય કહ-વ-- હત--? ક-ન- ગ-ડ-ા- ક-ે-ુ- હ-ુ-? ------------------------ કોને ગુડબાય કહેવું હતું? 0
Kō-ē g--ab-y---a-ē-uṁ ha---? Kōnē guḍabāya kahēvuṁ hatuṁ? K-n- g-ḍ-b-y- k-h-v-ṁ h-t-ṁ- ---------------------------- Kōnē guḍabāya kahēvuṁ hatuṁ?
Who had to go home early? ક-ન--વ-ે-ા -ર- જવુ- ---ં? ક-ન- વહ-લ- ઘર- જવ-- હત--? ક-ન- વ-ે-ા ઘ-ે જ-ુ- હ-ુ-? ------------------------- કોને વહેલા ઘરે જવું હતું? 0
K--ē--ahē-ā-gha-----v---hat--? Kōnē vahēlā gharē javuṁ hatuṁ? K-n- v-h-l- g-a-ē j-v-ṁ h-t-ṁ- ------------------------------ Kōnē vahēlā gharē javuṁ hatuṁ?
Who had to take the train? ટ---ન કોને--ેવી -તી? ટ-ર-ન ક-ન- લ-વ- હત-? ટ-ર-ન ક-ન- લ-વ- હ-ી- -------------------- ટ્રેન કોને લેવી હતી? 0
Ṭrē-a-kōnē l--- hat-? Ṭrēna kōnē lēvī hatī? Ṭ-ē-a k-n- l-v- h-t-? --------------------- Ṭrēna kōnē lēvī hatī?
We did not want to stay long. અમે -ાં---સમય સુ-- --ે-ા --ંગ-ા ન હ--. અમ- લ--બ- સમય સ-ધ- રહ-વ- મ--ગત- ન હત-. અ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ર-ે-ા મ-ં-ત- ન હ-ા- -------------------------------------- અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા. 0
Amē l-mb- ------ s-d-- rah--- ------- n----t-. Amē lāmbā samaya sudhī rahēvā māṅgatā na hatā. A-ē l-m-ā s-m-y- s-d-ī r-h-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ---------------------------------------------- Amē lāmbā samaya sudhī rahēvā māṅgatā na hatā.
We did not want to drink anything. અમે--ંઈપ- પીવ---ાંગ-ા-ન --ા. અમ- ક-ઈપણ પ-વ- મ--ગત- ન હત-. અ-ે ક-ઈ-ણ પ-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા- ---------------------------- અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા. 0
Amē-k-ṁ-paṇ--pī---mā-g-tā n- ---ā. Amē kaṁīpaṇa pīvā māṅgatā na hatā. A-ē k-ṁ-p-ṇ- p-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ---------------------------------- Amē kaṁīpaṇa pīvā māṅgatā na hatā.
We did not want to disturb you. અમે ત-ને--લ-લ ---ં-ા-વા-મા-ગત--ન --ા. અમ- તમન- ખલ-લ પહ--ચ-ડવ- મ--ગત- ન હત-. અ-ે ત-ન- ખ-ે- પ-ો-ચ-ડ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા- ------------------------------------- અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા. 0
Am- taman- -h-l--a -a-ōn̄------ ----a-ā na-h--ā. Amē tamanē khalēla pahōn-cāḍavā māṅgatā na hatā. A-ē t-m-n- k-a-ē-a p-h-n-c-ḍ-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ------------------------------------------------ Amē tamanē khalēla pahōn̄cāḍavā māṅgatā na hatā.
I just wanted to make a call. હ-- -ાત-- -ક ક-----વા -ા-ગ-- હતો. હ-- મ-ત-ર એક ક-લ કરવ- મ--ગત- હત-. હ-ં મ-ત-ર એ- ક-લ ક-વ- મ-ં-ત- હ-ો- --------------------------------- હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો. 0
Hu- -ātra ēk---------ra-ā -ā-g-t---a-ō. Huṁ mātra ēka kŏla karavā māṅgatō hatō. H-ṁ m-t-a ē-a k-l- k-r-v- m-ṅ-a-ō h-t-. --------------------------------------- Huṁ mātra ēka kŏla karavā māṅgatō hatō.
I just wanted to call a taxi. હ-- ટે-્સ- મંગાવ-ા---ં--ો હતો. હ-- ટ-ક-સ- મ-ગ-વવ- મ--ગત- હત-. હ-ં ટ-ક-સ- મ-ગ-વ-ા મ-ં-ત- હ-ો- ------------------------------ હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો. 0
Huṁ-ṭē-s---a-g------m---a-- ha-ō. Huṁ ṭēksī maṅgāvavā māṅgatō hatō. H-ṁ ṭ-k-ī m-ṅ-ā-a-ā m-ṅ-a-ō h-t-. --------------------------------- Huṁ ṭēksī maṅgāvavā māṅgatō hatō.
Actually I wanted to drive home. ક--ણ કે હુ- ઘરે--વા માંગત- હત-. ક-રણ ક- હ-- ઘર- જવ- મ--ગત- હત-. ક-ર- ક- હ-ં ઘ-ે જ-ા મ-ં-ત- હ-ો- ------------------------------- કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો. 0
Kā-a-- k- h-ṁ gh-----av----ṅgat--hatō. Kāraṇa kē huṁ gharē javā māṅgatō hatō. K-r-ṇ- k- h-ṁ g-a-ē j-v- m-ṅ-a-ō h-t-. -------------------------------------- Kāraṇa kē huṁ gharē javā māṅgatō hatō.
I thought you wanted to call your wife. મન---ા-્----ક------------પ-્--ને બ--ા--ા -ા-ગ--છ-. મન- લ-ગ-ય-- ક- તમ- તમ-ર- પત-ન-ન- બ-લ-વવ- મ--ગ- છ-. મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે ત-ા-ી પ-્-ી-ે બ-લ-વ-ા મ-ં-ો છ-. -------------------------------------------------- મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો. 0
M-nē-l-------ē ta-- tam-r- --tn--- --l-v-vā m-ṅg- -hō. Manē lāgyuṁ kē tamē tamārī patnīnē bōlāvavā māṅgō chō. M-n- l-g-u- k- t-m- t-m-r- p-t-ī-ē b-l-v-v- m-ṅ-ō c-ō- ------------------------------------------------------ Manē lāgyuṁ kē tamē tamārī patnīnē bōlāvavā māṅgō chō.
I thought you wanted to call information. મ-----ગ્-ુ---- ત-ે --હિત- પ- કૉલ -રવ--માગો-છ-. મન- લ-ગ-ય-- ક- તમ- મ-હ-ત- પર ક-લ કરવ- મ-ગ- છ-. મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે મ-હ-ત- પ- ક-લ ક-વ- મ-ગ- છ-. ---------------------------------------------- મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો. 0
Man- --g--ṁ--ē t--- m--i----ara k-la-ka--v- -āg---h-. Manē lāgyuṁ kē tamē māhitī para kŏla karavā māgō chō. M-n- l-g-u- k- t-m- m-h-t- p-r- k-l- k-r-v- m-g- c-ō- ----------------------------------------------------- Manē lāgyuṁ kē tamē māhitī para kŏla karavā māgō chō.
I thought you wanted to order a pizza. મને--ાગ્યુ--કે-તમ- --ઝ- -ર્ડર---વ------ો-છો. મન- લ-ગ-ય-- ક- તમ- પ-ઝ- ઓર-ડર કરવ- મ--ગ- છ-. મ-ે લ-ગ-ય-ં ક- ત-ે પ-ઝ- ઓ-્-ર ક-વ- મ-ં-ો છ-. -------------------------------------------- મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો. 0
Manē -----ṁ kē --m- pij-ā-ōr--r-----avā---ṅgō----. Manē lāgyuṁ kē tamē pijhā ōrḍara karavā māṅgō chō. M-n- l-g-u- k- t-m- p-j-ā ō-ḍ-r- k-r-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------------------- Manē lāgyuṁ kē tamē pijhā ōrḍara karavā māṅgō chō.

Big letters, big feelings

Advertising uses a lot of pictures. Pictures awaken our particular interests. We look at them longer and more intently than letters. As a result, we remember advertisements with pictures better. Pictures also produce strong emotional reactions. The brain recognizes pictures very quickly. It knows immediately what can be seen in the picture. Letters function differently than pictures. They are abstract characters. Therefore, our brain reacts slower to letters. First, it must understand the meaning of the word. One might say the characters must be translated by the language part of the brain. But emotions can be produced using letters too. The text just needs to be very large. Studies show that big letters have a big effect as well. Large letters aren't just more noticeable than small letters. They also produce a stronger emotional reaction. This is true for positive as well as negative feelings. The size of things has always been important to mankind. Man must react quickly to danger. And when something is large, it's usually already quite close! So it's understandable that large pictures cause strong reactions. Less clear is how we react to large letters. Letters aren't actually a signal for the brain. Despite this, it shows greater activity when it sees large letters. This result is very interesting to scientists. It shows how important letters have become for us. Our brain has somehow learned how to react to writing…