Phrasebook
Past tense of modal verbs 1 » ماضی 1
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian
- bn Bengali bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian
- ka Georgian kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene
- sq Albanian sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian vi Vietnamese
-
UR
Urdu
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
87 [eighty-seven]
Past tense of modal verbs 1

87 [ستاسی]
satasi
More Languages
Click on a flag!
Past tense of modal verbs 1
ماضی 1
maazi
English (UK) | Urdu | Play More |
We had to water the flowers. |
ہ--- پ----- ک- پ--- د--- پ---
ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-
0
ha---- p------ k- p--- d--- t-- - hamein phoolon ko pani dena tha - |
+
More LanguagesClick on a flag!We had to water the flowers.ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-hamein phoolon ko pani dena tha - |
We had to clean the apartment. |
ہ--- ف--- ک- ص---- ک--- پ---
ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-
0
ha---- f--- k- s---- k---- t-- - hamein flat ki safai karni thi - |
+
More LanguagesClick on a flag!We had to clean the apartment.ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-hamein flat ki safai karni thi - |
We had to wash the dishes. |
ہ--- ب--- د---- پ---
ہمیں برتن دھونے پڑے-
0
ha---- b----- d----- t--- - hamein bartan dhoney they - |
+
More LanguagesClick on a flag!We had to wash the dishes.ہمیں برتن دھونے پڑے-hamein bartan dhoney they - |
Did you have to pay the bill? |
ک-- ت- ل---- ک- ب- ا-- ک--- پ-- ؟
کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟
0
ky- t-- l---- k- b-- a-- k---- t--? kya tum logon ko bil ada karna tha? |
+
More LanguagesClick on a flag!Did you have to pay the bill?کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟kya tum logon ko bil ada karna tha? |
Did you have to pay an entrance fee? |
ک-- ت- ل---- ک- ٹ-- خ----- پ-- ؟
کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟
0
ky- t-- l---- k- t----- k-------- t--? kya tum logon ko ticket khareedna tha? |
+
More LanguagesClick on a flag!Did you have to pay an entrance fee?کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟kya tum logon ko ticket khareedna tha? |
Did you have to pay a fine? |
ک-- ت- ل---- ک- ج----- ا-- ک- ن- پ---
کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟
0
ky- t-- l---- k- j------ a-- k-- n- t--? kya tum logon ko jurmana ada kar na tha? |
+
More LanguagesClick on a flag!Did you have to pay a fine?کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟kya tum logon ko jurmana ada kar na tha? |
Who had to say goodbye? |
ک-- خ-- ح--- ک--- پ-- ؟
کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟
0
ki--- k---- H---- k---- t--? kisay khuda Hafiz kehna tha? |
+
More LanguagesClick on a flag!Who had to say goodbye?کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟kisay khuda Hafiz kehna tha? |
Who had to go home early? |
ک-- س---- گ-- ج--- پ-- ؟
کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟
0
ki--- s------ g--- j--- t--? kisay saweray ghar jana tha? |
+
More LanguagesClick on a flag!Who had to go home early?کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟kisay saweray ghar jana tha? |
Who had to take the train? |
ک-- ٹ--- ل--- پ-- ؟
کسے ٹرین لینی پڑی ؟
0
ki--- t---- l--- t--? kisay train leni thi? |
+
More LanguagesClick on a flag!Who had to take the train?کسے ٹرین لینی پڑی ؟kisay train leni thi? |
We did not want to stay long. |
ہ- د-- ت- ر--- ن--- چ---- ت-- -
ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -
0
hu- d-- t-- r---- n--- c------ t--- - hum der taq rukna nahi chahtay they - |
+
More LanguagesClick on a flag!We did not want to stay long.ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -hum der taq rukna nahi chahtay they - |
We did not want to drink anything. |
ہ- ک-- پ--- ن--- چ---- ت-- -
ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -
0
hu- k--- p----- n--- c------ t--- - hum kuch piinaa nahi chahtay they - |
+
More LanguagesClick on a flag!We did not want to drink anything.ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -hum kuch piinaa nahi chahtay they - |
We did not want to disturb you. |
ہ- پ----- ک--- ن--- چ---- ت-- -
ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -
0
hu- p------- k---- n--- c------ t--- - hum pareshan karna nahi chahtay they - |
+
More LanguagesClick on a flag!We did not want to disturb you.ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -hum pareshan karna nahi chahtay they - |
I just wanted to make a call. |
م-- ا--- ٹ------ ک--- چ---- ت-- -
میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -
0
me-- a--- t-------- k---- c----- t-- - mein abhi telephone karna chahta tha - |
+
More LanguagesClick on a flag!I just wanted to make a call.میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -mein abhi telephone karna chahta tha - |
I just wanted to call a taxi. |
م-- ٹ---- آ--- ک--- چ---- ت-- -
میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -
0
me-- t--- o---- k---- c----- t-- - mein taxi order karna chahta tha - |
+
More LanguagesClick on a flag!I just wanted to call a taxi.میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -mein taxi order karna chahta tha - |
Actually I wanted to drive home. |
م-- د- ا-- گ-- ج--- چ---- ت-- -
میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -
0
me-- d-- a--- g--- j--- c----- t-- - mein dar asal ghar jana chahta tha - |
+
More LanguagesClick on a flag!Actually I wanted to drive home.میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -mein dar asal ghar jana chahta tha - |
I thought you wanted to call your wife. |
م-- س---- ت- ا--- ب--- ک- ٹ------ ک--- چ---- ت-- -
میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
me-- s----- t-- a--- b--- k- t-------- k---- c------ t--- - mein samjha tum apni biwi ko telephone karna chahtay they - |
+
More LanguagesClick on a flag!I thought you wanted to call your wife.میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -mein samjha tum apni biwi ko telephone karna chahtay they - |
I thought you wanted to call information. |
م-- س---- ت- ا------- ک- ٹ------ ک--- چ---- ت-- -
میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
me-- s----- t-- i------ k- t-------- k---- c------ t--- - mein samjha tum inquiry ko telephone karna chahtay they - |
+
More LanguagesClick on a flag!I thought you wanted to call information.میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -mein samjha tum inquiry ko telephone karna chahtay they - |
I thought you wanted to order a pizza. |
م-- س---- ت- پ--- آ--- ک--- چ---- ت-- -
میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -
0
me-- s----- t-- p---- o---- k---- c------ t--- - mein samjha tum pizza order karna chahtay they - |
+
More LanguagesClick on a flag!I thought you wanted to order a pizza.میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -mein samjha tum pizza order karna chahtay they - |
Big letters, big feelings
Advertising uses a lot of pictures. Pictures awaken our particular interests. We look at them longer and more intently than letters. As a result, we remember advertisements with pictures better. Pictures also produce strong emotional reactions. The brain recognizes pictures very quickly. It knows immediately what can be seen in the picture. Letters function differently than pictures. They are abstract characters. Therefore, our brain reacts slower to letters. First, it must understand the meaning of the word. One might say the characters must be translated by the language part of the brain. But emotions can be produced using letters too. The text just needs to be very large. Studies show that big letters have a big effect as well. Large letters aren't just more noticeable than small letters. They also produce a stronger emotional reaction. This is true for positive as well as negative feelings. The size of things has always been important to mankind. Man must react quickly to danger. And when something is large, it's usually already quite close! So it's understandable that large pictures cause strong reactions. Less clear is how we react to large letters. Letters aren't actually a signal for the brain. Despite this, it shows greater activity when it sees large letters. This result is very interesting to scientists. It shows how important letters have become for us. Our brain has somehow learned how to react to writing…