Libro de frases

es Conociendo otras personas   »   mr परिचय, ओळख

3 [tres]

Conociendo otras personas

Conociendo otras personas

३ [तीन]

3 [Tīna]

परिचय, ओळख

[paricaya, ōḷakha]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español maratí Sonido más
¡Hola! न--्---! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
n---skā--! n--------- n-m-s-ā-a- ---------- namaskāra!
¡Buenos días! न---क--! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
N--as-āra! N--------- N-m-s-ā-a- ---------- Namaskāra!
¿Qué tal? आप- -स- आहा-? आ-- क-- आ---- आ-ण क-े आ-ा-? ------------- आपण कसे आहात? 0
Āpaṇa---s- ā---a? Ā---- k--- ā----- Ā-a-a k-s- ā-ā-a- ----------------- Āpaṇa kasē āhāta?
¿Viene (usted) de Europa? आपण--ु-----न --ा-/ आल--ा-आ----का? आ-- य------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण य-र-प-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का? 0
Āp-ṇ--yurō---ū-a āl-- ā----ā--ta --? Ā---- y--------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a y-r-p-h-n- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------ Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
¿Viene (usted) de América? आ-----ेरीके--न---ा-/ -ल--ा आ----क-? आ-- अ--------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण अ-े-ी-े-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? ----------------------------------- आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का? 0
Ā---a -----k-hū-- -lā- -ly--ā---a -ā? Ā---- a---------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a a-ē-ī-ē-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ------------------------------------- Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
¿Viene (usted) de Asia? आ---आशिय-ह-न-आ-ा ----्-ा---ा- --? आ-- आ------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण आ-ि-ा-ू- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------- आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का? 0
Āp-ṇ- ā-i-ā---a-ālā/----ā --āta k-? Ā---- ā-------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a ā-i-ā-ū-a ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ----------------------------------- Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
¿En qué / cuál (am.) hotel se encuentra hospedado / -da (usted)? आपण-----्या------मध्-- रा--ल- /-राह--्-ा -हा-? आ-- क------ ह--------- र----- / र------- आ---- आ-ण क-ण-्-ा ह-ट-ल-ध-य- र-ह-ल- / र-ह-ल-य- आ-ा-? ---------------------------------------------- आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात? 0
Āp-ṇ--kō-aty--hŏṭ---ma-hyē-rā-i-ā- -āhilyā āh--a? Ā---- k------ h----------- r------ r------ ā----- Ā-a-a k-ṇ-t-ā h-ṭ-l-m-d-y- r-h-l-/ r-h-l-ā ā-ā-a- ------------------------------------------------- Āpaṇa kōṇatyā hŏṭēlamadhyē rāhilā/ rāhilyā āhāta?
¿Por cuánto tiempo ha estado (usted) aquí? आपल्या-ा---े य-ऊ- क--- -ि-- झ---? आ------- इ-- य--- क--- द--- झ---- आ-ल-य-ल- इ-े य-ऊ- क-त- द-व- झ-ल-? --------------------------------- आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले? 0
Ā---y--ā-i----y---n--k-t- di--s- jhā--? Ā------- i--- y----- k--- d----- j----- Ā-a-y-l- i-h- y-'-n- k-t- d-v-s- j-ā-ē- --------------------------------------- Āpalyālā ithē yē'ūna kitī divasa jhālē?
¿Por cuánto tiempo permanecerá (usted) aquí? आप- इथे--ि-ी -िवस-र-----? आ-- इ-- क--- द--- र------ आ-ण इ-े क-त- द-व- र-ह-ा-? ------------------------- आपण इथे किती दिवस राहणार? 0
Āp--a-i-h- -i----iv-s- --------? Ā---- i--- k--- d----- r-------- Ā-a-a i-h- k-t- d-v-s- r-h-ṇ-r-? -------------------------------- Āpaṇa ithē kitī divasa rāhaṇāra?
¿Le gusta aquí? आपल्-ा-ा-इथे-आ---- का? आ------- इ-- आ---- क-- आ-ल-य-ल- इ-े आ-ड-े क-? ---------------------- आपल्याला इथे आवडले का? 0
Ā--ly--ā--t---ā-a-a----ā? Ā------- i--- ā------ k-- Ā-a-y-l- i-h- ā-a-a-ē k-? ------------------------- Āpalyālā ithē āvaḍalē kā?
¿Está usted aquí de vacaciones? आपण -थ- -ुट--ी-ाठी-आ-- - -ल----आ--- क-? आ-- इ-- स--------- आ-- / आ---- आ--- क-- आ-ण इ-े स-ट-ट-स-ठ- आ-ा / आ-्-ा आ-ा- क-? --------------------------------------- आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का? 0
Āpa-a ithē-suṭṭī-ā----ā------yā ā--ta -ā? Ā---- i--- s--------- ā--- ā--- ā---- k-- Ā-a-a i-h- s-ṭ-ī-ā-h- ā-ā- ā-y- ā-ā-a k-? ----------------------------------------- Āpaṇa ithē suṭṭīsāṭhī ālā/ ālyā āhāta kā?
¡Visíteme cuando quiera! कृप-ा-आपण-क---री य------ा-भ--ा! क---- आ-- क----- य--- म-- भ---- क-प-ा आ-ण क-ी-र- य-ऊ- म-ा भ-ट-! ------------------------------- कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा! 0
K--p--- ā-aṇ- ---h-ta-ī-y---n---a----h-ṭā! K------ ā---- k-------- y----- m--- b----- K-̥-a-ā ā-a-a k-d-ī-a-ī y-'-n- m-l- b-ē-ā- ------------------------------------------ Kr̥payā āpaṇa kadhītarī yē'ūna malā bhēṭā!
Aquí está mi dirección. हा-माझा-प-्ता----. ह- म--- प---- आ--- ह- म-झ- प-्-ा आ-े- ------------------ हा माझा पत्ता आहे. 0
H--m-----p--tā--h-. H- m---- p---- ā--- H- m-j-ā p-t-ā ā-ē- ------------------- Hā mājhā pattā āhē.
¿Nos vemos mañana? आप- -कमे-ा-न- उद--ा----- य---ा? आ-- ए-------- उ---- भ--- य- क-- आ-ण ए-म-क-ं-ा उ-्-ा भ-ट- य- क-? ------------------------------- आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का? 0
Āp--a----m-kā--ā-u-y- --ē-ū--ā---? Ā---- ē--------- u--- b---- y- k-- Ā-a-a ē-a-ē-ā-n- u-y- b-ē-ū y- k-? ---------------------------------- Āpaṇa ēkamēkānnā udyā bhēṭū yā kā?
Lo siento, pero ya tengo otros planes. माफ-क-ा, मी--ग-द----ा-ी-कार्--्-- ठरव--े ----. म-- क--- म- अ----- क--- क-------- ठ----- आ---- म-फ क-ा- म- अ-ो-र- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े-. ---------------------------------------------- माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत. 0
Māp-- k---,-m- ag-----c--kāh-------kr--a-ṭ--ra---ē-āh-t-. M---- k---- m- a-------- k--- k--------- ṭ-------- ā----- M-p-a k-r-, m- a-ō-a-a-a k-h- k-r-a-r-m- ṭ-a-a-i-ē ā-ē-a- --------------------------------------------------------- Māpha karā, mī agōdaraca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēta.
¡Adiós! / ¡Chao! ब---आह-- ---- आ--! ब-- आ--- य--- आ--- ब-ं आ-े- य-त- आ-ा- ------------------ बरं आहे! येतो आता! 0
Baraṁ -h---Y-t- -t-! B---- ā--- Y--- ā--- B-r-ṁ ā-ē- Y-t- ā-ā- -------------------- Baraṁ āhē! Yētō ātā!
¡Adiós! / ¡Hasta la vista! नम-्का-! -ेतो आ-ा-----ु-ा ---्हा! न------- य--- आ--- भ----- प------ न-स-क-र- य-त- आ-ा- भ-ट-य़- प-न-ह-! --------------------------------- नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा! 0
N-mas--ra! Yētō-ā--- B--ṭuẏ- punhā! N--------- Y--- ā--- B------ p----- N-m-s-ā-a- Y-t- ā-ā- B-ē-u-ā p-n-ā- ----------------------------------- Namaskāra! Yētō ātā! Bhēṭuẏā punhā!
¡Hasta pronto! ल--र---े----ा! ल---- भ--- य-- ल-क-च भ-ट- य-! -------------- लवकरच भेटू या! 0
L-v--a--ca -h--ū--ā! L--------- b---- y-- L-v-k-r-c- b-ē-ū y-! -------------------- Lavakaraca bhēṭū yā!

Alfabetos

Con los idiomas podemos comunicarnos. Le transmitimos a los otros lo que pensamos o sentimos. También la escritura cumple esa función. La mayoría de las lenguas se escriben. La escritura se forma a partir de signos. Estos signos o caracteres pueden ser diversos. Muchas escrituras constan de letras. Se llaman escrituras alfabéticas. Un alfabeto es un conjunto ordenado de signos gráficos. Estos signos se combinan según determinadas reglas para formar las palabras. A cada signo corresponde un sonido particular. El término ‘alfabeto’ proviene del griego. Los griegos llamaban las dos primeras letras ‘alfa’ y ‘beta’. A lo largo de la historia se han utilizado muchos alfabetos diferentes. Ya hace más de 3.000 años que los hombres emplean caracteres escritos. Al principio, estos signos gráficos se consideraban símbolos mágicos. Pocas personas conocían su significado. Más tarde los signos perdieron su naturaleza simbólica. Hoy las letras no tienen significado. Solo de su combinación con otras letras se origina un sentido. Hay escrituras, como la chinesa, que funcionan de otra manera. Escrituras cuyos caracteres muchas veces son como dibujos del concepto que representan. Cuando escribimos, codificamos nuestros pensamientos. Utilizamos signos para fijar nuestro saber. Nuestro cerebro ha aprendido a leer el alfabeto. Los caracteres se convierten en palabras, las palabras en ideas. De este modo un texto puede sobrevivir durante siglos. Y seguir siendo comprendido.
¿Sabías?
El bengalí pertenece a la familia de las lenguas indoiranias. Es la lengua nativa de más de 200 millones de personas, de las cuales más de 140 millones son de Bangladesh. Además, cuenta con aproximadamente 75 millones de hablantes en toda la India. También se pueden encontrar hablantes de bengalí en Malasia, el Nepal y Arabia Saudí, lo que lo convierte en uno de los idiomas más hablados del mundo. Tiene un sistema de escritura propio. Incluso cuenta con símbolos únicos para los números. Sin embargo, hoy en día los dígitos árabes son los más utilizados. La sintaxis del bengalí sigue unas normas muy estrictas. La estructura de sus frases funciona de la siguiente manera: sitúa primero el sujeto, después el objeto, y finalmente el verbo. Carece de géneros gramaticales, y los nombres y adjetivos varían muy poco. Lo que supone una ventaja para quienes aprender este importante idioma. ¡Todos deberían animarse a aprenderlo!