Vestmik

et Vaatamisväärsustega tutvumine   »   bn শহর – ভ্রমণ

42 [nelikümmend kaks]

Vaatamisväärsustega tutvumine

Vaatamisväärsustega tutvumine

৪২ [বিয়াল্লিশ]

42 [biẏālliśa]

শহর – ভ্রমণ

[śahara – bhramaṇa]

eesti bengali Mängi Rohkem
Kas turg on pühapäeviti avatud? বা--- ক- র----- খ--- থ---? বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? 0
b----- k- r------- k---- t----? bā---- k- r------- k---- t----? bājāra ki rabibāra khōlā thākē? b-j-r- k- r-b-b-r- k-ō-ā t-ā-ē? ------------------------------?
Kas mess on esmaspäeviti avatud? মে-- ক- স----- খ--- থ---? মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? 0
M--- k- s------- k---- t----? Mē-- k- s------- k---- t----? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē? M-l- k- s-m-b-r- k-ō-ā t-ā-ē? ----------------------------?
Kas näitus on teisipäeviti avatud? প্------- ক- ম------- খ--- থ---? প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? 0
P--------- k- m---------- k---- t----? Pr-------- k- m---------- k---- t----? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē? P-a-a-ś-n- k- m-ṅ-a-a-ā-a k-ō-ā t-ā-ē? -------------------------------------?
Kas loomaaed on kolmapäeviti avatud? চি--------- ক- ব----- খ--- থ---? চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? 0
C---------- k- b-------- k---- t----? Ci--------- k- b-------- k---- t----? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē? C-ṛ-ẏ-k-ā-ā k- b-d-a-ā-a k-ō-ā t-ā-ē? ------------------------------------?
Kas muuseum on neljapäeviti avatud? মি------ ব- জ----- ক- ব---------- খ--- থ---? মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? 0
M-'u------ b- j-------- k- b-̥h---------- k---- t----? Mi-------- b- j-------- k- b------------- k---- t----? Mi'ujiẏāma bā jādughara ki br̥haspatibāra khōlā thākē? M-'u-i-ā-a b- j-d-g-a-a k- b-̥h-s-a-i-ā-a k-ō-ā t-ā-ē? --'--------------------------̥-----------------------?
Kas galerii on reedeti avatud? গ্------ ব- চ------------- ক------ ক- শ------- খ--- থ---? গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? 0
G------ b- c-------------- k----- k- ś-------- k---- t----? Gy----- b- c-------------- k----- k- ś-------- k---- t----? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē? G-ā-ā-i b- c-t-a-r-d-r-a-ī k-n-r- k- ś-k-a-ā-a k-ō-ā t-ā-ē? ----------------------------------------------------------?
Kas tohib pildistada? ছব- ত---- অ----- আ-- ক-? ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? 0
C---- t----- a------ ā--- k-? Ch--- t----- a------ ā--- k-? Chabi tōlāra anumati āchē ki? C-a-i t-l-r- a-u-a-i ā-h- k-? ----------------------------?
Kas sissepääs on tasuline? এখ--- ক- প----- শ---- দ--- হ--? এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? 0
Ē----- k- p------ ś---- d--- h---? Ēk---- k- p------ ś---- d--- h---? Ēkhānē ki prabēśa śulka ditē habē? Ē-h-n- k- p-a-ē-a ś-l-a d-t- h-b-? ---------------------------------?
Kui palju maksab sissepääs? প্---- শ---- ক- ট---? প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? 0
P------ ś---- k--- ṭ---? Pr----- ś---- k--- ṭ---? Prabēśa śulka kata ṭākā? P-a-ē-a ś-l-a k-t- ṭ-k-? -----------------------?
Kas gruppidele on soodustus? দল-- জ--- ক- ক--- ছ--- আ--? দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 0
D----- j--'y- k- k--- c---- ā---? Da---- j----- k- k--- c---- ā---? Dalēra jan'ya ki kōnō chāṛa āchē? D-l-r- j-n'y- k- k-n- c-ā-a ā-h-? ----------'---------------------?
Kas lastele on soodustus? শি----- জ--- ক- ক--- ছ--- আ--? শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 0
Ś------- j--'y- k- k--- c---- ā---? Śi------ j----- k- k--- c---- ā---? Śiśudēra jan'ya ki kōnō chāṛa āchē? Ś-ś-d-r- j-n'y- k- k-n- c-ā-a ā-h-? ------------'---------------------?
Kas üliõpilastele on soodustus? বি----------- / শ------------ জ--- ক- ক--- ছ--- আ--? বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 0
B------------ / ś------------ j--'y- k- k--- c---- ā---? Bi----------- / ś------------ j----- k- k--- c---- ā---? Bidyārthīdēra / śikṣārthīdēra jan'ya ki kōnō chāṛa āchē? B-d-ā-t-ī-ē-a / ś-k-ā-t-ī-ē-a j-n'y- k- k-n- c-ā-a ā-h-? --------------/------------------'---------------------?
Mis hoone see on? ওই ব----- ক-? ওই বাড়িটা কী? 0
Ō'i b----- k-? Ō'- b----- k-? Ō'i bāṛiṭā kī? Ō'i b-ṛ-ṭ- k-? -'-----------?
Kui vana on see hoone? ওই ব----- ক- দ---- প-----? ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? 0
Ō'i b----- k--- d----- p-----? Ō'- b----- k--- d----- p-----? Ō'i bāṛiṭā kata dinēra purōnō? Ō'i b-ṛ-ṭ- k-t- d-n-r- p-r-n-? -'---------------------------?
Kes ehitas selle hoone? ওই ব----- ক- ত--- ক-------? ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? 0
Ō'i b----- k- t---- k----------? Ō'- b----- k- t---- k----------? Ō'i bāṛiṭā kē tairī karēchilēna? Ō'i b-ṛ-ṭ- k- t-i-ī k-r-c-i-ē-a? -'-----------------------------?
Ma olen huvitatud arhitektuurist. আম- স------------- আ----- ৷ আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ 0
Ā-- s------------- ā----- Ām- s------------- ā----ī Āmi sthāpatyaśilpē āgrahī Ā-i s-h-p-t-a-i-p- ā-r-h- -------------------------
Ma olen huvitatud kunstist. আম- শ-------- আ----- ৷ আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ 0
ā-- ś---------- ā----- ām- ś---------- ā----ī āmi śilpakalāẏa āgrahī ā-i ś-l-a-a-ā-a ā-r-h- ----------------------
Ma olen huvitatud maalidest. আম- চ-------- আ----- ৷ আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ 0
ā-- c---------- ā----- ām- c---------- ā----ī āmi citrakalāẏa āgrahī ā-i c-t-a-a-ā-a ā-r-h- ----------------------

Kiired keeled, aeglased keeled

Maailmas on üle 6000 keele. Aga kõigil neil on sama eesmärk Nad aitavad meil vahetada teavet. See toimub igas keeles erineval moel. Kuna iga keel käitub vastavalt oma reeglitele. Keeltel on ka erinev rääkimise kiirus. Keeleteadlased on tõestanud seda mitmetes uurimustes. Selleks tõlgiti lühikesed tekstid mitmesse keelde. Seejärel loeti tekstid oma emakeeles ette. Tulemus oli selge. Jaapani ja hispaania keeled on kõige kiiremad keeled. Nendes keeltes räägitakse ühe sekundi jooksul peaaegu 8 silpi. Hiinlased räägivad tunduvalt aeglasemalt. Nad räägivad ainult 5 silpi sekundis. Kiirus sõltub silpide keerukusest. Kui silbid on keerulised, võtab ka rääkimine kauem aega. Saksa keeles on ühes silbis näiteks 3 häälikut. Seetõttu räägitakse suhteliselt aeglaselt. Kiiresti rääkimine ei tähenda siiski, et oleks palju rääkida. Hoopis vastupidi! Kiiresti hääldatavates silpides on väga vähe teavet. Kuigi Jaapani keeles räägitakse kiiresti, antakse edasi vähe sisu. Samas ‘aeglane’ hiina keel ütleb paari sõnaga väga palju. Inglise silbid sisaldavad samuti palju informatsiooni. Huvitav on see, et analüüsitud keeled on võdselt tõhusad! See tähendab, et aeglaset kõneleja ütleb rohkem. Kiiresti rääkija vajab rohkem sõnu. Lõpuks jõuavad kõik oma eesmärgini samal ajal.
Kas sa teadsid?
Sloveenia keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. See on umbes 2 miljoni inimese emakeel. Need inimesed elavad Sloveenias, Horvaatias, Serbias, Austrias, Itaalias ja Ungaris. Sloveenia keel on paljudes aspektides sarnane tšehhi ja slovaki keelele. Sellel on ka palju mõjutusi serbohorvaadi keelest. Kuigi Sloveenia on väike riik, leidub seal palju erinevaid dialekte. See on sellepärast, et sel keelepiirkonnal on olnud väga muutlik ajalugu. Seda on näha ka sõnavaras, mis endas palju võõrkeelseid mõisteid sisaldab. Sloveenia keelt kirjutatakse ladina tähestikus. Grammatika eristab kuut käänet ja kolme sugu. Häälduses eksisteerivad kaks ametlikku fonoloogiat. Üks neist kahest eristab täpselt kõrgeid ja madalaid toone. Veel üks selle keele eripära on selle arhailine struktuur. Sloveenlased on alati olnud avatud teiste keelte suhtes. Seega rõõmustavad nad seda rohkem, kui keegi nende keele vastu huvi tunneb.