Vestmik

et Kaubamajas   »   bn ডিপার্টমেন্ট স্টোরে

52 [viiskümmend kaks]

Kaubamajas

Kaubamajas

৫২ [বাহান্ন / বায়ান্ন]

52 [bāhānna / bāẏānna]

ডিপার্টমেন্ট স্টোরে

[ḍipārṭamēnṭa sṭōrē]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bengali Mängi Rohkem
Lähme kaubamajja? আ--- -ি-ডি-ার--ম-ন্---্--র- যাব? আ--- ক- ড----------- স----- য--- আ-র- ক- ড-প-র-ট-ে-্- স-ট-র- য-ব- -------------------------------- আমরা কি ডিপার্টমেন্ট স্টোরে যাব? 0
ām--- ----ip--ṭ-mē-ṭa -ṭ-----ā--? ā---- k- ḍ----------- s---- y---- ā-a-ā k- ḍ-p-r-a-ē-ṭ- s-ō-ē y-b-? --------------------------------- āmarā ki ḍipārṭamēnṭa sṭōrē yāba?
Ma pean sisseoste tegema. আ--- -ি-ু -েট-কাটা ক---- আছে ৷ আ--- ক--- ক------- ক---- আ-- ৷ আ-া- ক-ছ- ক-ট-ক-ট- ক-ব-র আ-ে ৷ ------------------------------ আমার কিছু কেটাকাটা করবার আছে ৷ 0
Ā-āra---chu---ṭ---ṭā---rabār--āchē Ā---- k---- k------- k------- ā--- Ā-ā-a k-c-u k-ṭ-k-ṭ- k-r-b-r- ā-h- ---------------------------------- Āmāra kichu kēṭākāṭā karabāra āchē
Ma tahan palju sisseoste teha. আম- অ-ে- কিছ--কে-াক-টা ক--- চ-ই-৷ আ-- অ--- ক--- ক------- ক--- চ-- ৷ আ-ি অ-ে- ক-ছ- ক-ন-ক-ট- ক-ত- চ-ই ৷ --------------------------------- আমি অনেক কিছু কেনাকাটা করতে চাই ৷ 0
ām-----ka kich- ----------a---ē --'i ā-- a---- k---- k------- k----- c--- ā-i a-ē-a k-c-u k-n-k-ṭ- k-r-t- c-'- ------------------------------------ āmi anēka kichu kēnākāṭā karatē cā'i
Kus on bürookaubad? অ--স -----্ক---জিন-ষ-ত্র-ক----? অ--- স-------- জ-------- ক----- অ-ি- স-্-র-ক-ত জ-ন-ষ-ত-র ক-থ-য়- ------------------------------- অফিস সম্পর্কিত জিনিষপত্র কোথায়? 0
ap--sa---mp-r---a---ni---atr---ō--āẏa? a----- s--------- j---------- k------- a-h-s- s-m-a-k-t- j-n-ṣ-p-t-a k-t-ā-a- -------------------------------------- aphisa samparkita jiniṣapatra kōthāẏa?
Mul on vaja ümbrikke ja kirjapaberit. আম-র--া- এবং-চ--- ---া----গজ ----৷ আ--- খ-- এ-- চ--- ল---- ক--- চ-- ৷ আ-া- খ-ম এ-ং চ-ঠ- ল-খ-র ক-গ- চ-ই ৷ ---------------------------------- আমার খাম এবং চিঠি লেখার কাগজ চাই ৷ 0
Āmār- kh-ma ēb-ṁ-c--hi l-k-ā-a -āg-j- --'i Ā---- k---- ē--- c---- l------ k----- c--- Ā-ā-a k-ā-a ē-a- c-ṭ-i l-k-ā-a k-g-j- c-'- ------------------------------------------ Āmāra khāma ēbaṁ ciṭhi lēkhāra kāgaja cā'i
Mul on vaja tindipliiatseid ja markereid. আ----কলম এব- ম--্ক-র--াই-৷ আ--- ক-- এ-- ম------ চ-- ৷ আ-া- ক-ম এ-ং ম-র-ক-র চ-ই ৷ -------------------------- আমার কলম এবং মার্কার চাই ৷ 0
ām-ra-k--ama ---- ---k-----ā'i ā---- k----- ē--- m------ c--- ā-ā-a k-l-m- ē-a- m-r-ā-a c-'- ------------------------------ āmāra kalama ēbaṁ mārkāra cā'i
Kus on mööbel? আ---বপত-র -ো-া-? আ-------- ক----- আ-ব-ব-ত-র ক-থ-য়- ---------------- আসবাবপত্র কোথায়? 0
ā--b-bapat----ōthāẏa? ā----------- k------- ā-a-ā-a-a-r- k-t-ā-a- --------------------- āsabābapatra kōthāẏa?
Mul on vaja kappi ja kummutit. আ-ার-এক-- -ল---ী -ব--চেস-- --রয়-র--াই ৷ আ--- এ--- আ----- এ-- চ---- ড----- চ-- ৷ আ-া- এ-ট- আ-ম-র- এ-ং চ-স-ট ড-র-া- চ-ই ৷ --------------------------------------- আমার একটা আলমারী এবং চেস্ট ড্রয়ার চাই ৷ 0
Āmāra--k--ā-āl--ārī ēb-ṁ--ē--a-ḍ---ā-- -ā'i Ā---- ē---- ā------ ē--- c---- ḍ------ c--- Ā-ā-a ē-a-ā ā-a-ā-ī ē-a- c-s-a ḍ-a-ā-a c-'- ------------------------------------------- Āmāra ēkaṭā ālamārī ēbaṁ cēsṭa ḍraẏāra cā'i
Mul on vaja kirjutuslauda ja raamaturiiulit. আ-র--একটা-ড-স্- -ব- -- -াখা- -াক চাই ৷ আ--- এ--- ড---- এ-- ব- র---- ত-- চ-- ৷ আ-র- এ-ট- ড-স-ক এ-ং ব- র-খ-র ত-ক চ-ই ৷ -------------------------------------- আমরা একটা ডেস্ক এবং বই রাখার তাক চাই ৷ 0
ā---- ēk-ṭā-ḍ--ka-------a'i---k-āra t-k- cā-i ā---- ē---- ḍ---- ē--- b--- r------ t--- c--- ā-a-ā ē-a-ā ḍ-s-a ē-a- b-'- r-k-ā-a t-k- c-'- --------------------------------------------- āmarā ēkaṭā ḍēska ēbaṁ ba'i rākhāra tāka cā'i
Kus on mänguasjad? খ-ল--গুলো কোথ--? খ-------- ক----- খ-ল-া-ু-ো ক-থ-য়- ---------------- খেলনাগুলো কোথায়? 0
k--l---gu-ō --thā-a? k---------- k------- k-ē-a-ā-u-ō k-t-ā-a- -------------------- khēlanāgulō kōthāẏa?
Mul on vaja nukku ja kaisukaru. আ--র--কট-----ুল--------ি-ব-য়া--চাই ৷ আ--- এ--- প---- এ-- ট--- ব---- চ-- ৷ আ-া- এ-ট- প-ত-ল এ-ং ট-ড- ব-য়-র চ-ই ৷ ------------------------------------ আমার একটা পুতুল এবং টেডি বিয়ার চাই ৷ 0
Ām----ē--ṭā -u-ula--b-ṁ ṭēḍ--b-ẏ--a -ā'i Ā---- ē---- p----- ē--- ṭ--- b----- c--- Ā-ā-a ē-a-ā p-t-l- ē-a- ṭ-ḍ- b-ẏ-r- c-'- ---------------------------------------- Āmāra ēkaṭā putula ēbaṁ ṭēḍi biẏāra cā'i
Mul on vaja jalgpalli ja malemängu. আ-া- এক-া-----ল --ং--া--র ----ড -া- ৷ আ--- এ--- ফ---- এ-- দ---- ব---- চ-- ৷ আ-া- এ-ট- ফ-ট-ল এ-ং দ-ব-র ব-র-ড চ-ই ৷ ------------------------------------- আমার একটা ফুটবল এবং দাবার বোর্ড চাই ৷ 0
ām----ēk--- ph-ṭ--al- -baṁ-d--ā-a -ō-ḍ--cā'i ā---- ē---- p-------- ē--- d----- b---- c--- ā-ā-a ē-a-ā p-u-a-a-a ē-a- d-b-r- b-r-a c-'- -------------------------------------------- āmāra ēkaṭā phuṭabala ēbaṁ dābāra bōrḍa cā'i
Kus on tööriistad? যন-ত-র-া-িগ--- ----য়? য------------- ক----- য-্-্-প-ত-গ-ল- ক-থ-য়- --------------------- যন্ত্রপাতিগুলো কোথায়? 0
y-ntra----gulō--ōth-ẏa? y------------- k------- y-n-r-p-t-g-l- k-t-ā-a- ----------------------- yantrapātigulō kōthāẏa?
Mul on vaja haamrit ja saagi. আ-ার এ--- হ---ড়ি--বং -ক ----া ----া--াই ৷ আ--- এ--- হ------ এ-- এ- জ---- চ---- চ-- ৷ আ-া- এ-ট- হ-ত-ড-ি এ-ং এ- জ-ড-া চ-ম-া চ-ই ৷ ------------------------------------------ আমার একটা হাতুড়ি এবং এক জোড়া চিমটা চাই ৷ 0
Āmā-- ē--ṭā hā---i-ēb-ṁ ē---j--- ----ṭ-----i Ā---- ē---- h----- ē--- ē-- j--- c----- c--- Ā-ā-a ē-a-ā h-t-ṛ- ē-a- ē-a j-ṛ- c-m-ṭ- c-'- -------------------------------------------- Āmāra ēkaṭā hātuṛi ēbaṁ ēka jōṛā cimaṭā cā'i
Mul on vaja puuri ja kruvikeerajat. আ-ার----- --রি----- স্-্রু-ড্----র চ-ই ৷ আ--- এ--- ড---- এ-- স------------- চ-- ৷ আ-া- এ-ট- ড-র-ল এ-ং স-ক-র---্-া-ভ- চ-ই ৷ ---------------------------------------- আমার একটা ড্রিল এবং স্ক্রু-ড্রাইভর চাই ৷ 0
ām-r---kaṭā--r-la ē-aṁ---ru-ḍ-ā'i--a----ā'i ā---- ē---- ḍ---- ē--- s-------------- c--- ā-ā-a ē-a-ā ḍ-i-a ē-a- s-r---r-'-b-a-a c-'- ------------------------------------------- āmāra ēkaṭā ḍrila ēbaṁ skru-ḍrā'ibhara cā'i
Kus on ehted? গয়----বি-----ো--য়? গ---- ব---- ক----- গ-ন-র ব-ভ-গ ক-থ-য়- ------------------ গয়নার বিভাগ কোথায়? 0
g-ẏa-āra-bi-------ō--ā--? g------- b------ k------- g-ẏ-n-r- b-b-ā-a k-t-ā-a- ------------------------- gaẏanāra bibhāga kōthāẏa?
Mul on vaja ketti ja käevõru. আ-ার এক-া--ে- -ব--ব্-ে-ল-ট বা চু------ই ৷ আ--- এ--- চ-- এ-- ব------- ব- চ---- চ-- ৷ আ-া- এ-ট- চ-ন এ-ং ব-র-স-ে- ব- চ-ড-ি চ-ই ৷ ----------------------------------------- আমার একটা চেন এবং ব্রেসলেট বা চুড়ি চাই ৷ 0
Ām-ra --a-- c-n-----ṁ---ē-a-ēṭa -ā-c--i---'i Ā---- ē---- c--- ē--- b-------- b- c--- c--- Ā-ā-a ē-a-ā c-n- ē-a- b-ē-a-ē-a b- c-ṛ- c-'- -------------------------------------------- Āmāra ēkaṭā cēna ēbaṁ brēsalēṭa bā cuṛi cā'i
Mul on vaja sõrmust ja kõrvarõngaid. আমার-একটা আ--- --ং ক--ে---ুল--া--৷ আ--- এ--- আ--- এ-- ক---- দ-- চ-- ৷ আ-া- এ-ট- আ-ট- এ-ং ক-ন-র দ-ল চ-ই ৷ ---------------------------------- আমার একটা আংটি এবং কানের দুল চাই ৷ 0
ā-ā-a---a--------ē--ṁ----ēr- -ula----i ā---- ē---- ā--- ē--- k----- d--- c--- ā-ā-a ē-a-ā ā-ṭ- ē-a- k-n-r- d-l- c-'- -------------------------------------- āmāra ēkaṭā āṇṭi ēbaṁ kānēra dula cā'i

Naised on keeleliselt andekamad kui mehed!

Naised on täpselt sama intelligentsed kui mehed. Keskmiselt on neil sama intelligentsustase. Kuid soolised pädevused on neil erinevad. Näiteks mehed mõtlevad paremini kolmemõõtmeliselt. Samuti lahendadavad nad paremini matemaatilisi probleeme. Naisel on aga parem mälu. Ja nad omandavad paremini keeli. Õigekirjas ja grammatikas teevad naised vähem vigu. Neil on ka suurem sõnavara ja nad loevad ladusamalt. Seetõttu nad on nad keeletestides tavaliselt edukamad. Naiste keeletaju põhjus peitub ajust. Meeste ja naiste aju on erinevalt korrasdatud. Aju vasak poolkera tegeleb keelega. See piirkond kontrollib keelelisi protsesse. Vaatamata sellele kasutavad naised keele töötlemisel mõlemat aju poolkera. Lisaks suudavad kaks aju poolt omavahel edukamalt mõtteid vahetada. Niisiis on naiste aju kõne töötlemiseks aktiivsem. Ja naised suudavad keelt töödelda tõhusamalt. Kuidas meeste ja naiste ajud erinevad, on siiani teadmata. Mõned teadlased usuvad, sellel on bioloogilised põhjused. Aju arengut mõjutavad naiste ja meeste geenid. Naised ja mehed on erinevad ka hormoonide tõttu. Teised ütlevad, et meie arengut mõjutab meie kasvatus. Tüdrukud räägivad ja loevad rohkem. Noored poisid aga saavad rohkem mehaanilisi mänguasju. Seega võib olla tõsi, et meie keskkond kujundab ka meie aju. Samas on osad erinevused, mis on ühesugused kogu maailmas. Ja lapsi kasvatatakse igas kultuuris erinevalt. ...
Kas sa teadsid?
Vietnami keel kuulub moni-khmeeri keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 80 miljonile inimesele. See ei ole suguluses hiina keelega. Suur osa sõnavarast pärineb aga hiina keelest. See tuleneb sellest, et Hiina domineeris Vietnami 1000 aastat. Koloniaalajal oli keelearengule suur mõju prantsuse keelel. Vietnami keel on toonkeel. See tähendab, et silpide toonikõrgus otsustab nende tähenduse. Vale hääldus võib öeldut muuta või hoopis mõttetuks muuta. Kokku eristatakse vietnami keeles kuut erinevat toonikõrgust. Tänapäeval kirjutatakse keelt ladina tähestikus. Varem kasutati hiina kirjamärke. Kuna vietnami keel on isoleeriv keel, ei käänata selles sõnu. Seda keelt ei ole veel palju uuritud... Avastage see, see tasub end tõesti ära!