Vestmik

et Vaatamisväärsustega tutvumine   »   ro Vizitarea oraşului

42 [nelikümmend kaks]

Vaatamisväärsustega tutvumine

Vaatamisväärsustega tutvumine

42 [patruzeci şi doi]

Vizitarea oraşului

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rumeenia Mängi Rohkem
Kas turg on pühapäeviti avatud? Es-- d------- p---- d-------? Este deschisă piaţa duminica? 0
Kas mess on esmaspäeviti avatud? Es-- d------ t----- l----? Este deschis târgul lunea? 0
Kas näitus on teisipäeviti avatud? Es-- d------- e-------- m-----? Este deschisă expoziţia marţea? 0
Kas loomaaed on kolmapäeviti avatud? Es-- d------- g------ z-------- m--------? Este deschisă grădina zoologică miercurea? 0
Kas muuseum on neljapäeviti avatud? Es-- d------ m----- j---? Este deschis muzeul joia? 0
Kas galerii on reedeti avatud? Es-- d------- g------ v------? Este deschisă galeria vinerea? 0
Kas tohib pildistada? Se p---- f---------? Se poate fotografia? 0
Kas sissepääs on tasuline? Tr----- p------ i------? Trebuie plătită intrare? 0
Kui palju maksab sissepääs? Câ- c---- i-------? Cât costă intrarea? 0
Kas gruppidele on soodustus? Ex---- o r------- p----- g------? Există o reducere pentru grupuri? 0
Kas lastele on soodustus? Ex---- o r------- p----- c----? Există o reducere pentru copii? 0
Kas üliõpilastele on soodustus? Ex---- o r------- p----- s-------? Există o reducere pentru studenţi? 0
Mis hoone see on? Ce f-- d- c------ e--- a------? Ce fel de clădire este aceasta? 0
Kui vana on see hoone? Câ- d- v---- e--- c-------? Cât de veche este clădirea? 0
Kes ehitas selle hoone? Ci-- a c-------- c-------? Cine a construit clădirea? 0
Ma olen huvitatud arhitektuurist. Mă i---------- a----------. Mă interesează arhitectura. 0
Ma olen huvitatud kunstist. Mă i---------- a---. Mă interesează arta. 0
Ma olen huvitatud maalidest. Mă i---------- p------. Mă interesează pictura. 0

Kiired keeled, aeglased keeled

Maailmas on üle 6000 keele. Aga kõigil neil on sama eesmärk Nad aitavad meil vahetada teavet. See toimub igas keeles erineval moel. Kuna iga keel käitub vastavalt oma reeglitele. Keeltel on ka erinev rääkimise kiirus. Keeleteadlased on tõestanud seda mitmetes uurimustes. Selleks tõlgiti lühikesed tekstid mitmesse keelde. Seejärel loeti tekstid oma emakeeles ette. Tulemus oli selge. Jaapani ja hispaania keeled on kõige kiiremad keeled. Nendes keeltes räägitakse ühe sekundi jooksul peaaegu 8 silpi. Hiinlased räägivad tunduvalt aeglasemalt. Nad räägivad ainult 5 silpi sekundis. Kiirus sõltub silpide keerukusest. Kui silbid on keerulised, võtab ka rääkimine kauem aega. Saksa keeles on ühes silbis näiteks 3 häälikut. Seetõttu räägitakse suhteliselt aeglaselt. Kiiresti rääkimine ei tähenda siiski, et oleks palju rääkida. Hoopis vastupidi! Kiiresti hääldatavates silpides on väga vähe teavet. Kuigi Jaapani keeles räägitakse kiiresti, antakse edasi vähe sisu. Samas ‘aeglane’ hiina keel ütleb paari sõnaga väga palju. Inglise silbid sisaldavad samuti palju informatsiooni. Huvitav on see, et analüüsitud keeled on võdselt tõhusad! See tähendab, et aeglaset kõneleja ütleb rohkem. Kiiresti rääkija vajab rohkem sõnu. Lõpuks jõuavad kõik oma eesmärgini samal ajal.
Kas sa teadsid?
Sloveenia keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. See on umbes 2 miljoni inimese emakeel. Need inimesed elavad Sloveenias, Horvaatias, Serbias, Austrias, Itaalias ja Ungaris. Sloveenia keel on paljudes aspektides sarnane tšehhi ja slovaki keelele. Sellel on ka palju mõjutusi serbohorvaadi keelest. Kuigi Sloveenia on väike riik, leidub seal palju erinevaid dialekte. See on sellepärast, et sel keelepiirkonnal on olnud väga muutlik ajalugu. Seda on näha ka sõnavaras, mis endas palju võõrkeelseid mõisteid sisaldab. Sloveenia keelt kirjutatakse ladina tähestikus. Grammatika eristab kuut käänet ja kolme sugu. Häälduses eksisteerivad kaks ametlikku fonoloogiat. Üks neist kahest eristab täpselt kõrgeid ja madalaid toone. Veel üks selle keele eripära on selle arhailine struktuur. Sloveenlased on alati olnud avatud teiste keelte suhtes. Seega rõõmustavad nad seda rohkem, kui keegi nende keele vastu huvi tunneb.