Vestmik

et Järgarvud   »   bn ক্রমবাচক সংখ্যা

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Järgarvud

৬১ [একষট্টি]

61 [Ēkaṣaṭṭi]

ক্রমবাচক সংখ্যা

[kramabācaka saṅkhyā]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bengali Mängi Rohkem
Esimene kuu on jaanuar. প্রথ--মাস হল-জান-য়া-ী ৷ প---- ম-- হ- জ------- ৷ প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷ ----------------------- প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0
pr-t---a-m--a-h-l- j-n-ẏārī p------- m--- h--- j------- p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r- --------------------------- prathama māsa hala jānuẏārī
Teine kuu on veebruar. দ-বিতীয়-ম-স--ল-ফ-----য়-র--৷ দ------ ম-- হ- ফ--------- ৷ দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷ --------------------------- দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0
d-i---a m-s- ---- ---bruẏā-ī d------ m--- h--- p--------- d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r- ---------------------------- dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
Kolmas kuu on märts. তৃত-য়--া- হ- -ার্চ-৷ ত---- ম-- হ- ম---- ৷ ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷ -------------------- তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0
t--t--- ---a---la --r-a t------ m--- h--- m---- t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a ----------------------- tr̥tīẏa māsa hala mārca
Neljas kuu on aprill. চ----থ-ম-- -ল -প--িল ৷ চ----- ম-- হ- এ----- ৷ চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷ ---------------------- চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0
catur-ha------h-la-ē-ri-a c------- m--- h--- ē----- c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l- ------------------------- caturtha māsa hala ēprila
Viies kuu on mai. প--চম---স -ল মে ৷ প---- ম-- হ- ম- ৷ প-্-ম ম-স হ- ম- ৷ ----------------- পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0
p--c-m--m--a----a-mē p------ m--- h--- m- p-ñ-a-a m-s- h-l- m- -------------------- pañcama māsa hala mē
Kuues kuu on juuni. ষ-্- মাস-হল-জ-- ৷ ষ--- ম-- হ- জ-- ৷ ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷ ----------------- ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0
ṣaṣṭh--m--- ha-a -u-a ṣ----- m--- h--- j--- ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n- --------------------- ṣaṣṭha māsa hala juna
Kuus kuud on pool aastat. ছয় ম--ে--র্--- ব------৷ ছ- ম--- অ----- ব-- হ- ৷ ছ- ম-স- অ-্-ে- ব-র হ- ৷ ----------------------- ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ 0
c-aẏ- mās- ---h-ka----h-r- h--a c---- m--- a------ b------ h--- c-a-a m-s- a-d-ē-a b-c-a-a h-ẏ- ------------------------------- chaẏa māsē ardhēka bachara haẏa
Jaanuar, veebruar, märts, জা---ারী- ফ-ব্---া-ী---ার-চ জ-------- ফ---------- ম---- জ-ন-য়-র-, ফ-ব-র-য়-র-, ম-র-চ --------------------------- জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ 0
j-nu--r-,---ēb-uẏ-rī- -ā-ca j-------- p---------- m---- j-n-ẏ-r-, p-ē-r-ẏ-r-, m-r-a --------------------------- jānuẏārī, phēbruẏārī, mārca
aprill, mai ja juuni. এ-্--ল- -ে, -ুন এ------ ম-- জ-- এ-্-ি-, ম-, জ-ন --------------- এপ্রিল, মে, জুন 0
ē---l-, mē, j--a ē------ m-- j--- ē-r-l-, m-, j-n- ---------------- ēprila, mē, juna
Seitsmes kuu on juuli. সপ-ত--ম-- হ- জ-লাই ৷ স---- ম-- হ- জ---- ৷ স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷ -------------------- সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0
s---a-a-m--- h-la-julā-i s------ m--- h--- j----- s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'- ------------------------ saptama māsa hala julā'i
Kaheksas kuu on august. অ-----ম-স-হ- আ-স---৷ অ---- ম-- হ- আ---- ৷ অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷ -------------------- অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0
a---ma--ā-a-h--- ā-asṭa a----- m--- h--- ā----- a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ- ----------------------- aṣṭama māsa hala āgasṭa
Üheksas kuu on september. নবম-ম-স -ল সে---েম-ব--৷ ন-- ম-- হ- স--------- ৷ ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷ ----------------------- নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0
nab-ma -----hal-------mb--a n----- m--- h--- s--------- n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r- --------------------------- nabama māsa hala sēpṭēmbara
Kümnes kuu on oktoober. দশম--াস -ল-------র ৷ দ-- ম-- হ- অ------ ৷ দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷ -------------------- দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0
da--ma--ās- -ala -kṭ--ara d----- m--- h--- a------- d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r- ------------------------- daśama māsa hala akṭōbara
Üheteistkümnes kuu on november. এক--শ -াস-হল-নভে-্বর-৷ এ---- ম-- হ- ন------ ৷ এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷ ---------------------- একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0
ēk-daś- -ā-- ha-a -abh-mba-a ē------ m--- h--- n--------- ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r- ---------------------------- ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
Kaheteistkümnes kuu on detsember. দ---দ- মাস--- -ি--ম--- ৷ দ----- ম-- হ- ড------- ৷ দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷ ------------------------ দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0
db--a------a h-l- ḍi-ēm---a d------ m--- h--- ḍ-------- d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a --------------------------- dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
Kaksteist kuud on aasta. ব-রো ---ে--- -ছ--৷ ব--- ম--- এ- ব-- ৷ ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷ ------------------ বারো মাসে এক বছর ৷ 0
bā-ō--ā---ē-a-ba-h--a b--- m--- ē-- b------ b-r- m-s- ē-a b-c-a-a --------------------- bārō māsē ēka bachara
Juuli, august, september, জু-া---আগস-ট---ে---েম--র জ----- আ----- স--------- জ-ল-ই- আ-স-ট- স-প-ট-ম-ব- ------------------------ জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর 0
j--ā-i-----------ē----bara j------ ā------ s--------- j-l-'-, ā-a-ṭ-, s-p-ē-b-r- -------------------------- julā'i, āgasṭa, sēpṭēmbara
oktoober, november ja detsember. অ-্-ো--,--ভ----র,-ড---ম্-র অ------- ন------- ড------- অ-্-ো-র- ন-ে-্-র- ড-স-ম-ব- -------------------------- অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর 0
akṭō-ara, na---m-ara- -i-ēmba-a a-------- n---------- ḍ-------- a-ṭ-b-r-, n-b-ē-b-r-, ḍ-s-m-a-a ------------------------------- akṭōbara, nabhēmbara, ḍisēmbara

Emakeel on alati kõige tähtsam keel

Meie emakeel on esimene õpitud keel. Õppimine toimub automaatselt, nii et me ei märka seda. Enamikel inimestel on vaid üks emakeel. Kõiki teisi keeli õpitakse kui võõrkeeli. Muidugi on ka inimesi, kes kasvavad üles mitmekeelsetena. Kuid tavaliselt oskavad nad neid keeli erineval tasemel. Sageli kasutatakse neid keeli ka erinevalt. Näiteeks ühte keelt kasutatakse tööl. Teist kasutatakse kodus. Kui hästi me keelt räägime, sõltub paljudest teguritest. Väikeste lastena õpime me tavaliselt keeli väga hästi. Selles vanuses töötab meie kõnekeskus kõige effektiivsemalt. Oluline on ka, kui tihti me keelt kasutame. Mida tihemini seda kasutame, seda paremini räägime. Kuid teadlased usuvad, et inimene ei saa kahte keelt võrdsel tasemel osata. Üks keel on alati tähtsam kui teine. Katsed paistavad seda hüpoteesi kinnitavat. Uuringus testiti selleks erinevaid inimesi. Pool katsealustest rääkisid sujuvalt kahte keelt. Nende emakeeleks oli hiina keel ja teiseks oli inglise keel. Teine grupp rääkis vaid inglise keelt emakeelena. Katsealused pidid lahendama inglise keeles lihtsaid ülesandeid. Seda tehes mõõdeti nende aju aktiivsust Ja katsealuste ajudes oli näha erinevusi! Mitmekeelsete inimeste ajus oli üks piirkond eriti aktiivne. Ükskeelsetel inimestel aga ei näidanud tulemused antud piirkonnas mingit aktiivsust. Mõlemad rühmad lahendasid ülesanded sama kiiresti ja hästi. Sellele vaatamata tõlkisid hiina keele esindajad kogu teksti enne oma emakeelde...