Vestmik

et Rõhumäärsõnade minevik 2   »   nl Verleden tijd van modale werkwoorden 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [achtentachtig]

Verleden tijd van modale werkwoorden 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hollandi Mängi Rohkem
Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. M-jn------wi-de--i-t--e- de -o--s--l-n. Mijn zoon wilde niet met de pop spelen. M-j- z-o- w-l-e n-e- m-t d- p-p s-e-e-. --------------------------------------- Mijn zoon wilde niet met de pop spelen. 0
Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. M--- --------w-l-e-n-et-v-e---lle-. Mijn dochter wilde niet voetballen. M-j- d-c-t-r w-l-e n-e- v-e-b-l-e-. ----------------------------------- Mijn dochter wilde niet voetballen. 0
Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. Mij-----u---ild--n--t-m---m-- --h-k-n. Mijn vrouw wilde niet met mij schaken. M-j- v-o-w w-l-e n-e- m-t m-j s-h-k-n- -------------------------------------- Mijn vrouw wilde niet met mij schaken. 0
Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. Mijn-kin----n -i-den g-en---nd-l-ng--a--n. Mijn kinderen wilden geen wandeling maken. M-j- k-n-e-e- w-l-e- g-e- w-n-e-i-g m-k-n- ------------------------------------------ Mijn kinderen wilden geen wandeling maken. 0
Nad ei tahtnud tuba koristada. Z-j--ild---de-k-me--n-et opr-i---. Zij wilden de kamer niet opruimen. Z-j w-l-e- d- k-m-r n-e- o-r-i-e-. ---------------------------------- Zij wilden de kamer niet opruimen. 0
Nad ei tahtnud voodisse minna. Z-j-wilde--n--- -aa---e--gaa-. Zij wilden niet naar bed gaan. Z-j w-l-e- n-e- n-a- b-d g-a-. ------------------------------ Zij wilden niet naar bed gaan. 0
Ta ei tohtinud jäätist süüa. Hi- --cht-g--n-i-s --en. Hij mocht geen ijs eten. H-j m-c-t g-e- i-s e-e-. ------------------------ Hij mocht geen ijs eten. 0
Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. H-- mo-ht g----c-oc--ade---e-. Hij mocht geen chocolade eten. H-j m-c-t g-e- c-o-o-a-e e-e-. ------------------------------ Hij mocht geen chocolade eten. 0
Ta ei tohitnud kommi süüa. H-- ---h----e---n--p-e-e-en. Hij mocht geen snoepje eten. H-j m-c-t g-e- s-o-p-e e-e-. ---------------------------- Hij mocht geen snoepje eten. 0
Ma võisin midagi soovida. I---ocht e-n-wens-d--n. Ik mocht een wens doen. I- m-c-t e-n w-n- d-e-. ----------------------- Ik mocht een wens doen. 0
Ma võisin endale kleidi osta. I--mo--t --n-j--- ko---. Ik mocht een jurk kopen. I- m-c-t e-n j-r- k-p-n- ------------------------ Ik mocht een jurk kopen. 0
Ma võisin ühe pralinee võtta. I- ------ee- -onb---n-men. Ik mocht een bonbon nemen. I- m-c-t e-n b-n-o- n-m-n- -------------------------- Ik mocht een bonbon nemen. 0
Tohtisid sa lennukis suitsetada? Moch-----i--h-----ie-t-ig ----n? Mocht je in het vliegtuig roken? M-c-t j- i- h-t v-i-g-u-g r-k-n- -------------------------------- Mocht je in het vliegtuig roken? 0
Tohtisid sa haiglas õlut juua? Moc-- -e ------ ---k--hu-- bier drin---? Mocht je in het ziekenhuis bier drinken? M-c-t j- i- h-t z-e-e-h-i- b-e- d-i-k-n- ---------------------------------------- Mocht je in het ziekenhuis bier drinken? 0
Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? M---- -- de---n- me-nem-n in-h-t hotel? Mocht je de hond meenemen in het hotel? M-c-t j- d- h-n- m-e-e-e- i- h-t h-t-l- --------------------------------------- Mocht je de hond meenemen in het hotel? 0
Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. I--de-va-ant-e m-c--e- ---k-nd--e- -a-g --it-n-b----e-. In de vakantie mochten de kinderen lang buiten blijven. I- d- v-k-n-i- m-c-t-n d- k-n-e-e- l-n- b-i-e- b-i-v-n- ------------------------------------------------------- In de vakantie mochten de kinderen lang buiten blijven. 0
Nad tohivad kauem hoovis mängida. Zij -ocht-- ---- -p-d- --nn-np-a-ts --ele-. Zij mochten lang op de binnenplaats spelen. Z-j m-c-t-n l-n- o- d- b-n-e-p-a-t- s-e-e-. ------------------------------------------- Zij mochten lang op de binnenplaats spelen. 0
Nad tohivad kauem üleval olla. Zi- moc-t-n -a-- opbl--v-n. Zij mochten lang opblijven. Z-j m-c-t-n l-n- o-b-i-v-n- --------------------------- Zij mochten lang opblijven. 0

Näpunäiteid, et mitte unustada

Õppimine pole alati lihtne. Isegi kui see on lõbus, võib see osutuda väsitavaks. Kuid kui oleme midagi ära õppinud, oleme me õnnelikud. Oleme enda ja oma saavutuste üle uhked. Kahjuks võime me ka õpitut unustada. Seda võib eriti tihti ette tulla keelte puhul. Enamik meist õpib koolis rohkem kui üht keelt. Need teadmised aga ununevad pärast kooliaega. Me ei kasuta enam keelt eriti. Me kasutame igapäeva elus valdavalt oma emakeelt. Võõrkeeli kasutame vaid puhkusel. Aga kui teadmisi ei korda, võivad need ununeda. Meie aju vajab treenimist. Võib öelda, et aju on nagu muskel. Musklit tuleb treenida, muidu muutub ta nõrgaks. Aga on olemas viise, kuidas unustamist vältida. Kõige olulisem on õpitut pidevalt kasutada. Seda aitavad teha järjepidevad harjutused. Võite planeerida väikesed harjutused erinevateks nädalapäevaks. Näiteks esmaspäeviti võite lugeda võõrkeelset raamatut. Kolmapäeviti kuulake välismaist raadiokanalit. Reedeti kirjutage päevikusse sissekanne võõrkeeles. Sel moel harjutate vaheldumisi lugemist, kuulamist ja kirjutamist. Nii harjutate oma oskusi mitmel erineval moel. Antud harjutused ei pea võtma palju aega; poolest tunnist piisab. Oluline on, et harjutaksite regulaarselt! Uuringud näitavad, et õpitu püsib ajus aastakümneid. Tuleb see lihtsalt sahtlipõhjast jälle välja otsida...