Vestmik

et Rõhumäärsõnade minevik 2   »   ko 조동사의 과거형 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [여든여덟]

88 [yeodeun-yeodeolb]

조동사의 과거형 2

[jodongsaui gwageohyeong 2]

eesti korea Mängi Rohkem
Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. 제 아-- 인---- 하- 싶- 않---. 제 아들은 인형놀이를 하고 싶지 않았어요. 0
j- a-----e-- i-----------i---- h--- s---- a---a---e---. je a-------- i---------------- h--- s---- a-----------. je adeul-eun inhyeongnol-ileul hago sipji anh-ass-eoyo. j- a-e-l-e-n i-h-e-n-n-l-i-e-l h-g- s-p-i a-h-a-s-e-y-. ------------------------------------------------------.
Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. 제 딸- 축-- 하- 싶- 않---. 제 딸은 축구를 하고 싶지 않았어요. 0
j- t----e-- c--------- h--- s---- a---a---e---. je t------- c--------- h--- s---- a-----------. je ttal-eun chugguleul hago sipji anh-ass-eoyo. j- t-a--e-n c-u-g-l-u- h-g- s-p-i a-h-a-s-e-y-. ----------------------------------------------.
Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. 제 아-- 저- 체-- 하- 싶- 않---. 제 아내는 저와 체스를 하고 싶지 않았어요. 0
j- a------- j---- c--------- h--- s---- a---a---e---. je a------- j---- c--------- h--- s---- a-----------. je anaeneun jeowa cheseuleul hago sipji anh-ass-eoyo. j- a-a-n-u- j-o-a c-e-e-l-u- h-g- s-p-i a-h-a-s-e-y-. ----------------------------------------------------.
Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. 제 아--- 산--- 싶- 않---. 제 아이들은 산책하고 싶지 않았어요. 0
j- a------e-- s----------- s---- a---a---e---. je a--------- s----------- s---- a-----------. je aideul-eun sanchaeghago sipji anh-ass-eoyo. j- a-d-u--e-n s-n-h-e-h-g- s-p-i a-h-a-s-e-y-. ---------------------------------------------.
Nad ei tahtnud tuba koristada. 그들- 방- 정--- 싶- 않---. 그들은 방을 정리하고 싶지 않았어요. 0
g-------e-- b----e-- j---------- s---- a---a---e---. ge--------- b------- j---------- s---- a-----------. geudeul-eun bang-eul jeonglihago sipji anh-ass-eoyo. g-u-e-l-e-n b-n--e-l j-o-g-i-a-o s-p-i a-h-a-s-e-y-. ---------------------------------------------------.
Nad ei tahtnud voodisse minna. 그들- 자- 가- 싶- 않---. 그들은 자러 가고 싶지 않았어요. 0
g-------e-- j---- g--- s---- a---a---e---. ge--------- j---- g--- s---- a-----------. geudeul-eun jaleo gago sipji anh-ass-eoyo. g-u-e-l-e-n j-l-o g-g- s-p-i a-h-a-s-e-y-. -----------------------------------------.
Ta ei tohtinud jäätist süüa. 그는 아----- 먹-- 안 됐--. 그는 아이스크림을 먹으면 안 됐어요. 0
g------ a-----------e-- m----e------ a- d------e---. ge----- a-------------- m----------- a- d----------. geuneun aiseukeulim-eul meog-eumyeon an dwaess-eoyo. g-u-e-n a-s-u-e-l-m-e-l m-o--e-m-e-n a- d-a-s--e-y-. ---------------------------------------------------.
Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. 그는 초--- 먹-- 안 됐--. 그는 초콜렛을 먹으면 안 됐어요. 0
g------ c---------e-- m----e------ a- d------e---. ge----- c------------ m----------- a- d----------. geuneun chokolles-eul meog-eumyeon an dwaess-eoyo. g-u-e-n c-o-o-l-s-e-l m-o--e-m-e-n a- d-a-s--e-y-. -------------------------------------------------.
Ta ei tohitnud kommi süüa. 그는 사-- 먹-- 안 됐--. 그는 사탕을 먹으면 안 됐어요. 0
g------ s------e-- m----e------ a- d------e---. ge----- s--------- m----------- a- d----------. geuneun satang-eul meog-eumyeon an dwaess-eoyo. g-u-e-n s-t-n--e-l m-o--e-m-e-n a- d-a-s--e-y-. ----------------------------------------------.
Ma võisin midagi soovida. 저는 소-- 말-- 됐--. 저는 소원을 말해도 됐어요. 0
j------ s-----e-- m------- d------e---. je----- s-------- m------- d----------. jeoneun sowon-eul malhaedo dwaess-eoyo. j-o-e-n s-w-n-e-l m-l-a-d- d-a-s--e-y-. --------------------------------------.
Ma võisin endale kleidi osta. 저는 제 원--- 사- 됐--. 저는 제 원피스를 사도 됐어요. 0
j------ j- w----------- s--- d------e---. je----- j- w----------- s--- d----------. jeoneun je wonpiseuleul sado dwaess-eoyo. j-o-e-n j- w-n-i-e-l-u- s-d- d-a-s--e-y-. ----------------------------------------.
Ma võisin ühe pralinee võtta. 저는 초--- 가-- 됐--. 저는 초콜렛을 가져도 됐어요. 0
j------ c---------e-- g------- d------e---. je----- c------------ g------- d----------. jeoneun chokolles-eul gajyeodo dwaess-eoyo. j-o-e-n c-o-o-l-s-e-l g-j-e-d- d-a-s--e-y-. ------------------------------------------.
Tohtisid sa lennukis suitsetada? 당신- 비---- 담- 피-- 됐--? 당신은 비행기에서 담배 피워도 됐어요? 0
d-------e-- b-------g----- d----- p----- d------e---? da--------- b------------- d----- p----- d----------? dangsin-eun bihaeng-gieseo dambae piwodo dwaess-eoyo? d-n-s-n-e-n b-h-e-g-g-e-e- d-m-a- p-w-d- d-a-s--e-y-? ----------------------------------------------------?
Tohtisid sa haiglas õlut juua? 당신- 병--- 맥- 마-- 됐--? 당신은 병원에서 맥주 마셔도 됐어요? 0
d-------e-- b------w---e--- m----- m------- d------e---? da--------- b-------------- m----- m------- d----------? dangsin-eun byeong-won-eseo maegju masyeodo dwaess-eoyo? d-n-s-n-e-n b-e-n--w-n-e-e- m-e-j- m-s-e-d- d-a-s--e-y-? -------------------------------------------------------?
Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? 당신- 개- 호-- 데--- 됐--? 당신은 개를 호텔에 데려가도 됐어요? 0
d-------e-- g------ h-----e d--------- d------e---? da--------- g------ h------ d--------- d----------? dangsin-eun gaeleul hotel-e delyeogado dwaess-eoyo? d-n-s-n-e-n g-e-e-l h-t-l-e d-l-e-g-d- d-a-s--e-y-? --------------------------------------------------?
Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. 휴일 동- 아--- 밖- 오- 있-- 됐--. 휴일 동안 아이들은 밖에 오래 있어도 됐어요. 0
h---- d----a- a------e-- b----e o--- i---e--- d------e---. hy--- d------ a--------- b----- o--- i------- d----------. hyuil dong-an aideul-eun bakk-e olae iss-eodo dwaess-eoyo. h-u-l d-n--a- a-d-u--e-n b-k--e o-a- i-s-e-d- d-a-s--e-y-. ---------------------------------------------------------.
Nad tohivad kauem hoovis mängida. 그들- 뜰-- 오- 놀-- 됐--. 그들은 뜰에서 오래 놀아도 됐어요. 0
g-------e-- t-----e--- o--- n---a-- d------e---. ge--------- t--------- o--- n------ d----------. geudeul-eun tteul-eseo olae nol-ado dwaess-eoyo. g-u-e-l-e-n t-e-l-e-e- o-a- n-l-a-o d-a-s--e-y-. -----------------------------------------------.
Nad tohivad kauem üleval olla. 그들- 늦--- 안 자- 됐--. 그들은 늦게까지 안 자도 됐어요. 0
g-------e-- n---------- a- j--- d------e---. ge--------- n---------- a- j--- d----------. geudeul-eun neujgekkaji an jado dwaess-eoyo. g-u-e-l-e-n n-u-g-k-a-i a- j-d- d-a-s--e-y-. -------------------------------------------.

Näpunäiteid, et mitte unustada

Õppimine pole alati lihtne. Isegi kui see on lõbus, võib see osutuda väsitavaks. Kuid kui oleme midagi ära õppinud, oleme me õnnelikud. Oleme enda ja oma saavutuste üle uhked. Kahjuks võime me ka õpitut unustada. Seda võib eriti tihti ette tulla keelte puhul. Enamik meist õpib koolis rohkem kui üht keelt. Need teadmised aga ununevad pärast kooliaega. Me ei kasuta enam keelt eriti. Me kasutame igapäeva elus valdavalt oma emakeelt. Võõrkeeli kasutame vaid puhkusel. Aga kui teadmisi ei korda, võivad need ununeda. Meie aju vajab treenimist. Võib öelda, et aju on nagu muskel. Musklit tuleb treenida, muidu muutub ta nõrgaks. Aga on olemas viise, kuidas unustamist vältida. Kõige olulisem on õpitut pidevalt kasutada. Seda aitavad teha järjepidevad harjutused. Võite planeerida väikesed harjutused erinevateks nädalapäevaks. Näiteks esmaspäeviti võite lugeda võõrkeelset raamatut. Kolmapäeviti kuulake välismaist raadiokanalit. Reedeti kirjutage päevikusse sissekanne võõrkeeles. Sel moel harjutate vaheldumisi lugemist, kuulamist ja kirjutamist. Nii harjutate oma oskusi mitmel erineval moel. Antud harjutused ei pea võtma palju aega; poolest tunnist piisab. Oluline on, et harjutaksite regulaarselt! Uuringud näitavad, et õpitu püsib ajus aastakümneid. Tuleb see lihtsalt sahtlipõhjast jälle välja otsida...