کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   ml ചെറിയ സംസാരം 2

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

21 [irupathiyonnu]

ചെറിയ സംസാരം 2

cheriya samsaaram 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 1
nee ---d- n---u-va-unnu? nee evide ninnu varunnu?
‫از بازل.‬ ബാസലിൽ നിന്ന്. ബാസലിൽ നിന്ന്. 1
b--sa-i--n-n-u. baasalil ninnu.
‫بازل در سوییس است.‬ ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. 1
b--s-----i-t-a-la--ilaa-u s--i-h---he-y-n-a--u. baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? 1
n-a-n--i---l---ist-r m-ll-re---r--h-yap---ut--t-e? njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
‫او خارجی است.‬ അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. 1
a------u -i-eshiyaa--. avan oru videshiyaanu.
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. 1
a--- -ir---d-i bh-shak-l--a-saar--ku-n-. avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? 1
ni--a--a-----aayi e-ide-----? ningal aadyamaayi evideyaano?
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1
illa,-k-z------v----a- -j--n -vide-un---i-----. illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
‫اما فقط یک هفته.‬ എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. 1
e---al-----ch-----ku---a-h-am. ennaal orazchathekku maathram.
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? 1
n-a--al-d-p--m evi-e n-n--- -th- eng--e-i--t-p-edunnu? njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. 1
valar--nall--hu--a-lukal-nal---a---n-. valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 1
opp-m----o--akri--------nik--s-tam-a-u. oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
‫شغل شما چیست؟‬ എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? 1
e--h--nu n---al-de-jaya-l-? enthaanu ningalude jayaali?
‫من مترجم هستم.‬ ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് 1
n-a-n-------h-ka--anu njaan vivarthakanaanu
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. 1
nj-an -us-h-k-ng-- -i---tha--m ---y-u-nu. njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? 1
ne- -vi-e--ha-i---an-? nee evide thanichaano?
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. 1
il-a, --t- bh-a--a----rt--avum -v-d--undu. illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. 1
op-am---te--a-d----t-i-a-um-n--. oppam ente randu kuttikalumundu.

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬