کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ml രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [അഞ്ച്]

5 [anju]

രാജ്യങ്ങളും ഭാഷകളും

rajyangalum bhashakalum

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. ജോൺ ലണ്ടനിൽ നിന്നാണ്. 1
j-n-l---an-- ninnaanu. jon landanil ninnaanu.
‫لندن در انگلستان است.‬ ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. ലണ്ടൻ ഗ്രേറ്റ് ബ്രിട്ടനിലാണ്. 1
l---a- -rat-u --i-tani---nu. landan grattu brittanilaanu.
‫او (مرد] انگلیسی صحبت می‌کند.‬ അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. അവൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 1
a-a- e--l--- -a---a-ik-un--. avan english samsaarikkunnu.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. മരിയ മാഡ്രിഡിൽ നിന്നാണ്. 1
m-riya--aa---d-l-ninna-nu. mariya maadridil ninnaanu.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. മാഡ്രിഡ് സ്പെയിനിലാണ്. 1
ma---id --ai-il-anu. maadrid spainilaanu.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. അവൾ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നു. 1
av-- s---nish -amsaari-----u. aval spaanish samsaarikkunnu.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. പീറ്ററും മാർത്തയും ബെർലിനിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 1
p-et--u- ----t-hay-- -e---n-- -in-ulla---a-nu. peeterum maartthayum berlinil ninnullavaraanu.
‫برلین در آلمان است.‬ ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. ബെർലിൻ ജർമ്മനിയിലാണ്. 1
ber-in-j-rmmaniyilaa--. berlin jarmmaniyilaanu.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
n-n--- -a-d--e-u--j-r--a---a-sa--i-kun-u-do? ningal randuperum jarmman samsaarikkunnundo?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. ലണ്ടൻ ഒരു തലസ്ഥാനമാണ്. 1
l-n-an oru -h-l-st---na--an-. landan oru thalasthaanamaanu.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. മാഡ്രിഡും ബെർലിനും തലസ്ഥാനങ്ങളാണ്. 1
maad-id-- b-rli--m-t-al-----a---ga-a---. maadridum berlinum thalasthaanangalaanu.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. തലസ്ഥാനങ്ങൾ വലുതും ശബ്ദായമാനവുമാണ്. 1
t---asthaa-a-gal -al---um-sa-daa-----n--uma--u. thalasthaanangal valuthum sabdaayamaanavumaanu.
‫فرانسه در اروپا است.‬ ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. ഫ്രാൻസ് യൂറോപ്പിലാണ്. 1
fr-a-s --ropila-nu. fraans europilaanu.
‫مصر در آفریقا است.‬ ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. ഈജിപ്ത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്. 1
eg----u afr-k-----a-nu. egypthu afrikkayilaanu.
‫ژاپن در آسیا است.‬ ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. ജപ്പാൻ ഏഷ്യയിലാണ്. 1
j-p-a-n --ia-ila-n-. jappaan asiayilaanu.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. കാനഡ വടക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
kaanad---a-a--e ----i--ay--aa--. kaanada vadakke amerikkayilaanu.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. പനാമ മധ്യ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
p-naama -----a am-r---a-i-a---. panaama madhya amerikkayilaanu.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. ബ്രസീൽ തെക്കേ അമേരിക്കയിലാണ്. 1
bra-i----------m---k--y-la--u. brazil thekke amerikkayilaanu.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬