کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ml giving reasons 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [എഴുപത്തിയാറ്]

76 [ezhupathiyaat]

giving reasons 2

[enthengilum nyaayeekarikkuka 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مالایالمی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 1
ent-u--n--a-- ni---l var--tth-? enthukondaanu ningal varaatthu?
‫من مریض بودم.‬ എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു. 1
e-ikku-s-kh--i--a--irunnu. enikku sukhamillaayirunnu.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 1
eni--u-as-kh----ya-hi--l---a----an-illa. enikku asukhamaayathinal njaan vannilla.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്? 1
enthukon--a-u-a-al-v-r-att--? enthukondaanu aval varaatthu?
‫او (زن) خسته بود.‬ അവൾ തളർന്നിരുന്നു. അവൾ തളർന്നിരുന്നു. 1
a-a--th---r-nirun-u. aval thalarnnirunnu.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല. 1
ks-een---k-a-a-am-a--- va--il-a. ksheenam kaaranam aval vannilla.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്? 1
en-h---n-a-n---va--v--a----u? enthukondaanu avan varaatthu?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു. 1
ay--lk----a----a--l-aayi---nu. ayaalkku aagrahamillaayirunnu.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല. 1
a-a---k- is-t-m---a-t-u k-ndu---n----a. ayaalkku ishtamillatthu kondu vannilla.
‫چرا شما نیامدید؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 1
e--hukon-a-nu-n--g-l-v-----t-u? enthukondaanu ningal varaatthu?
‫خودروی ما خراب است.‬ ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു. 1
nj-n-alu-e--a-- th-k---nu. njangalude kaar thakarnnu.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല. 1
n--n---u-e -a---k---y-th--al-n--n-a- -------a. njangalude kaar kedayathinal njangal vannilla.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്? 1
e--h-k-n-aa----a-u--- vara-t-h-? enthukondaanu aalukal varaatthu?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി. 1
ning-l-k- train-n----a--ay-. ningalkku train nashtamaayi.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല. 1
t--i--t--t-i-a-hina--a-a- v-nn----. train thettiyathinal avar vannilla.
‫چرا تو نیامدی؟‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 1
e-thukon-aa-- --ngal v--a-tthu? enthukondaanu ningal varaatthu?
‫اجازه نداشتم.‬ എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല. 1
en-- a--v-dichi-l-. enne anuvadichilla.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല. 1
en-- -n--a--kka--th---l------ v-nnil--. enne anuvadikkaatthinal njaan vannilla.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬